| You brought a knife to compensate your fears of Taewook. | Вы взяли с собой нож, чтобы компенсировать ваш страх перед Тхэ-уком. |
| There are several cases of additional duties to compensate processing industries for higher prices of agricultural inputs. | В ряде случаев действуют дополнительные пошлины, чтобы компенсировать перерабатывающим отраслям издержки, связанные с установлением более высоких цен на сельскохозяйственные производственные ресурсы. |
| However, effective strategies and legal frameworks can compensate significantly, even in least developed countries. | Вместе с тем наличие действенных стратегий и нормативно-правовой базы может в значительной степени компенсировать этот недостаток, даже в наименее развитых странах. |
| In other words, they must smoothly compensate for the rotation of the Earth. | Другими словами, необходимо компенсировать вращение Земли. |
| So... I would be willing to compensate you for that. | Поэтому я готов тебе это компенсировать. |
| The attempts to compensate for the losses have been made by inflationary means. | Попытки компенсировать убытки осуществлялись инфляционными средствами. |
| In any event, this is something for which the Commission will not be able to compensate. | В любом случае такую нехватку Комиссия компенсировать не сможет. |
| Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. | Адвокат предлагает Комитету обратиться к государству-участнику с просьбой компенсировать расходы на представительство адвоката. |
| The willingness of, and coordination among, community actors to protect children can compensate for the weakness of public institutions. | Готовность членов общины защищать детей и координация их действий могут компенсировать слабость государственных учреждений. |
| Non-resident workers were imported to compensate shortages in the local labour supply. | Привлечение трудящихся-нерезидентов призвано компенсировать дефицит местной рабочей силы. |
| We'd like to offer to compensate Preston's parents for all their expenses. | Мы бы хотели компенсировать родителям Престона все затраты. |
| Three of us from different time zones, it's trying to compensate. | Мы из трёх разных временных зон, она пытается это компенсировать. |
| They'll try to compensate, but the extra drag and weight - that'd take more power. | Они попытаются компенсировать, но дополнительные материалы и вес... это потребует больше мощности. |
| Our next goal is to compensate for the loss of our colleague. | Наша главная задача - компенсировать отсутствие нашей коллеги. |
| Do not try to compensate lack of appearance This gaudy attire. | Не стоит пытаться компенсировать недостаток внешности этим безвкусным нарядом. |
| I'll need to reset the particle parameters to compensate. | Надо перенастроить параметры частиц, чтобы компенсировать удар. |
| How much money would it take to compensate you... | Сколько денег потребуется, чтобы компенсировать вам... |
| Well, I could compensate you for your pains. | Я мог бы компенсировать вам эти неудобства. |
| Well, I'd assume that was to compensate for his condition. | Ну, я полагаю, чтобы компенсировать свое состояние. |
| Add some color to the flesh to compensate for the dehydration. | Добавлю коже цвета, чтобы компенсировать обезвоживание. |
| These models help to compensate for the lack of regular data and to determine the trends over time. | Эти модели позволяют частично компенсировать отсутствие регулярных данных и определять тенденции с течением времени. |
| A woman was apprehended and the woman has agreed to compensate for the damages. | Была арестована женщина, которая согласилась компенсировать ущерб. |
| Allocation of local currency has been increased to compensate for the critical shrinking of hard currency availability. | Чтобы компенсировать резкое сокращение запасов твердой валюты, были увеличены ассигнования в местной валюте. |
| In order to compensate for this, a great number of Romanians were obliged to leave North Transylvania. | Чтобы «компенсировать» это, большое число румын было вынуждено покинуть северную Трансильванию. |
| Excess Bi2O3 has also been used a measure to compensate for bismuth volatility and to avoid formation of the Bi2Fe4O9 phase. | Избыток Bi2O3 позволяет компенсировать летучесть висмута и предотвратить образование Bi2Fe4O9. |