| In other words, they must smoothly compensate for the rotation of the Earth. | Другими словами, необходимо компенсировать вращение Земли. |
| We'd like to offer to compensate Preston's parents for all their expenses. | Мы бы хотели компенсировать родителям Престона все затраты. |
| Again, the relevant interest earned should be set against the losses claimed (and may fully compensate those losses). | В этом случае соответствующие проценты также следовало бы зачесть в счет заявленных потерь (причем эти проценты могут полностью компенсировать такие потери). |
| Egypt believes that the purpose of this programme of work is to compensate for the lack of commitment on nuclear disarmament in the draft text of the CTBT. | Египет полагает, что цель этой программы действий заключается в том, чтобы компенсировать нехватку в проекте текста ДВЗИ обязательств в области ядерного разоружения. |
| They have to design and to carry through new ideas on how the homes of the old-aged could be constructed and what infrastructure could compensate old-aged people's declining agility and mobility. | Они должны разрабатывать и воплощать в жизнь новые идеи строительства домов для престарелых и инфраструктуры, способных компенсировать престарелым снижение их активности и мобильности. |