Английский - русский
Перевод слова Compencate
Вариант перевода Компенсировать

Примеры в контексте "Compencate - Компенсировать"

Все варианты переводов "Compencate":
Примеры: Compencate - Компенсировать
However, these gains could not compensate for the almost $28 million core decrease from some of the Entity's key donors. Тем не менее эти успехи не могли компенсировать уменьшение основных взносов почти на 28 млн. долл. США со стороны ключевых доноров структуры.
To compensate for that time-lag, the report also contains statistics and other information detailing developments during 2006, 2007, 2008 and 2009. Чтобы компенсировать эту задержку, в докладе также приводятся статистические данные и другая информация о развитии событий в 2006, 2007, 2008 и 2009 годах.
She requests that the State party compensate her for the suffering that she endured owing to the violation of her rights. Она просит государство-участник компенсировать ей те страдания, которые были ей причинены в связи с нарушением ее прав.
He's been working harder to compensate for the fact that his entire family has been given a superhuman gift except him. Он усердно работал, чтобы компенсировать тот факт, что вся его семья, кроме него, получила суперсилы.
To compensate, the ACLS sends the plane into a rapid descent, followed by a condensed landing buffered by the ship's tail hooks. Чтобы компенсировать это, СПА направляет самолёт на крутое снижение с последующей укороченной посадкой при помощи тормозных крюков на корабле.
Can you compensate for the interference by using pattern enhancers? Можно ли компенсировать помехи, используя селективные фильтры частиц? Отрицательно.
If samarium prices don't reduce, the market will have no choice but to compensate. Если цена на самарий не снизится, рынку ничего не останется, кроме как компенсировать её.
So what can we do to compensate for that? Так что нужно сделать, чтобы его компенсировать?
In some cases, manual processes have flourished to compensate for the lack of optimal processes, systems and technology. В некоторых случаях широкое распространение таких процессов объясняется попытками компенсировать отсутствие оптимальных процессов, систем и технологий.
The main purpose of the State Liability Act is to compensate to people direct proprietary damage and loss of income caused by officials. Основная цель Закона об ответственности государства состоит в том, чтобы компенсировать гражданам прямой ущерб собственности и потерю дохода по вине представителей властей.
Furthermore, relevant training requirements that would compensate to a certain degree for the lack of experience are also not reflected in the above-mentioned documents. Кроме того, в упомянутых выше документах также не отражены соответствующие требования в отношении прохождения подготовки, которые позволили бы в определенной степени компенсировать недостаток опыта.
Although nothing could compensate for the loss of life, locally recruited staff deserved a more meaningful reward for their dedication and commitment. Хотя ничто не может компенсировать утрату жизни, набираемый на местной основе персонал заслуживает более значительного вознаграждения за свою самоотверженность и преданность делу.
State-of-the-art performance management systems that use web-based tools cannot compensate for the lack of a genuine performance culture. Наличие современных систем организации служебной деятельности, использующих инструменты, основанные на вебтехнологиях, не может компенсировать отсутствие подлинной культуры организации труда.
If the End User is responsible for damage, loss or other defects, he must compensate Nero AG for the reduced or full value of the goods. Если конечный пользователь ответственен за повреждение, потерю, и другие дефекты, он должен будет компенсировать ущерб Nero AG полностью или частично.
Compensate for the CO2 emissions generated by your flight with our CO2ZERO service. Вы можете компенсировать эмиссию CO2 от Вашего рейса через нашу услугу CO2ZERO.
Moreover, the Ohrid-Korca graben to the south of the lake is still tectonically active and might compensate sedimentation by subduction. Кроме того, грабен Охрид-Корча с юга от озера до сих пор тектонически активен и может компенсировать осадконакопление погружением.
To compensate for the immense bulk of the animal, many bones throughout the skeleton were hollowed, reducing its weight without significant loss of strength. Чтобы компенсировать невероятную громоздкость животного, многие кости скелета были полыми, что снижало их вес, но не сильно влияло на прочность.
A head turn to the side of the affected eye to compensate for the movement limitations of the eye(s) and to maintain binocular vision. Плохая конвергенция Поворот головы в сторону поражённого глаза, чтобы компенсировать ограничения движения глаз(а) и для поддержания бинокулярности зрения.
You'll need to compensate for replacement cost too Ты ещё должен компенсировать расходы по твоей замене.
Whether it is enough to compensate homeowners for the wealth losses resulting from declining house prices and to prevent the impending recession remains to be seen. Достаточно ли его будет, чтобы компенсировать домовладельцам финансовые потери, следующие из-за снижения цен на жилую недвижимость, и предотвратить угрозу рецессии пока неизвестно.
To compensate, Yakuza groups plunged into financial fraud, stock manipulation, and cybercrime, giving rise to a new generation of gangster-nerds, more interested in business than blackmail. Чтобы компенсировать это, группы якудза погрузились в финансовые махинации, фондовые манипуляции и киберпреступность, порождая новое поколение гангстеров-ботаников, больше заинтересованных в бизнесе, чем в шантаже.
A normal German household is not on its last financial legs, and is therefore able to compensate for income losses by adjusting its savings. Типичная немецкая семья далека от того, чтобы её сбережения подходили к концу, поэтому она способна с их помощью компенсировать снижение своих доходов.
I'm increasing power to compensate. Я увеличиваю мощность, чтобы компенсировать влияние аномалии
Your brother doesn't walk, so to compensate, you push yourself to run as fast as you can. Твой брат не может ходить, и чтобы компенсировать это, ты бегаешь так быстро, как только можешь.
Due account would have to be taken of the responsibility of the target State, which should be the first to compensate for the losses concerned. Должным образом следует учитывать и ответственность государств, против которых направлены санкции и которые в первую очередь должны компенсировать причиненный ущерб.