Английский - русский
Перевод слова Compencate
Вариант перевода Компенсировать

Примеры в контексте "Compencate - Компенсировать"

Все варианты переводов "Compencate":
Примеры: Compencate - Компенсировать
They can also compensate for the current reduction in foreign direct investment experienced by many least developed countries. Они могут также компенсировать текущее сокращение объемов прямых иностранных инвестиций, которое наблюдается в наименее развитых странах.
Thus, sickness benefits are paid to compensate them for the loss of employment-related income. Таким образом, именно им выплачивается пособие по безработице, призванное компенсировать потерю дохода от трудовой деятельности.
They can be designed specifically to compensate households for the direct costs of attending school and buying related goods. Они могут разрабатываться специально для того, чтобы компенсировать домохозяйствам прямые расходы в связи с посещением школы и покупкой соответствующих товаров.
These may have the potential to both feed the world and compensate for greenhouse emissions. В этом может быть заложен потенциал, позволяющий как прокормить мир, так и компенсировать выбросы парниковых газов.
The first is to impose a cost on fossil fuels to compensate for, and deter, CO2 emissions into the atmosphere. Первый способ заключается в увеличении цены на ископаемые виды топлива, чтобы компенсировать или предотвратить выбросы СО2 в атмосферу.
External demand in the form of projects with foreign partners may compensate for the lack of sophisticated local demand. Внешний спрос в форме проектов с участием иностранных партнеров может компенсировать дефицит местного спроса на высокотехнологичную продукцию.
Necessary policy measures should compensate for geographical differences. Необходимые политические меры должны компенсировать географические различия.
JS3 recommended Bahrain to reinstate and fully compensate workers covering the period of their dismissals. Авторы СПЗ рекомендовали Бахрейну восстановить на работе уволенных сотрудников и в полной мере компенсировать им потери за период после увольнения.
Concrete measures were needed to compensate local mountain-based societies for their contributions to preserving their alpine ecosystems. Необходимы конкретные меры, с тем чтобы компенсировать местным горным сообществам их усилия по сохранению своих горных экосистем.
This may give unrepeatable test results, or may allow the test rider to compensate for a "weak" brake. Это может привести к невоспроизводимости результатов или позволить испытателю компенсировать работу "слабого" тормоза.
A lesson learned from national experiences is that innovation policy per se cannot compensate for failures of poor business environment and poor investment climate. Накопленный национальный опыт позволяет утверждать, что инновационная политика сама по себе не может компенсировать неадекватность делового и инвестиционного климата.
Moreover, forested countries like Suriname with very low deforestation rates are forgotten in mechanisms devised to compensate for deforestation. Кроме того, в механизмах, призванных компенсировать вырубку лесов, богатые лесами страны с низкими темпами обезлесения, такие как Суринам, оказываются забытыми.
For example, survey data were supplemented with data from other sources to compensate for low response rates. Например, данные обследования дополнялись данными из других источников, дабы компенсировать низкую долю респондентов.
Children with disabilities also have special needs to compensate for their disabilities. Кроме того, дети-инвалиды имеют особые потребности, удовлетворение которых позволяет компенсировать их инвалидность.
In the short run, counter-cyclical fiscal measures were necessary to compensate for the shortfall in demand caused by the crisis. В краткосрочной перспективе требуется принятие антицикличных мер бюджетно-финансовой политики, с тем чтобы компенсировать сокращение спроса, вызванного кризисом.
Restitution should be contrasted with compensation, which is an order to the defendant to compensate the claimant for his or her loss. Реституцию следует отличать от компенсации, которая представляет собой предписание ответчику компенсировать истцу его или ее убытки.
Anyone imposing arbitrary sanctions should be held accountable and liable to compensate for any indirect consequences of unlawful sanctions. Любое лицо, вводящее произвольные санкции, должно нести ответственность за это и компенсировать любые косвенные последствия незаконных санкций.
Even a sudden escalation of aid flow would not compensate for the failure to provide continuous and predictable ODA. Даже внезапное резкое увеличение потоков помощи не сможет компенсировать провал в деле предоставления постоянной и предсказуемой ОПР.
To compensate for the acidity, the bones in your body release calcium, which means that the bones become weak and brittle. Чтобы компенсировать кислотность, кости в вашем организме высвобождают кальций и из-за этого становятся слабыми и ломкими.
I thought I could compensate for your dad going, but it's been hard. Я думала, что смогу компенсировать уход вашего отца, но это тяжело.
She had to do something to compensate for being named Prudence. Она должна сделать что-то, что бы компенсировать то, что ее назвали Прюденс.
It's what I do at parties to compensate for the elevated calorie intake. Это то, что я делаю на вечеринках, чтобы компенсировать повышенное потребление калорий.
You should be able to compensate with genetic resequencing. У вас должно получиться компенсировать это генетическими изменениями.
She is absolutely right, but someone had to compensate for your ragtag ways, my darling. Она совершенно права, кто-то же должен был компенсировать твои пристрастия ко всякому сброду.
And I get that you're upset, but the money from the sale should more than compensate for your loss. И я понимаю, что вы расстроены, но деньги от продажи должны более чем компенсировать ваши потери.