| And I, for one, cannot wait to move on to the next chapter. | И я, например, уже хочу перейти к следующей части. |
| UNESCO is continuing to implement the Global Renewable Energy Education and Training programme, with particular emphasis on its African chapter. | ЮНЕСКО продолжает заниматься осуществлением Всемирной программы просвещения и профессиональной подготовки по возобновляемым источникам энергии, уделяя особое внимание ее африканской части. |
| With a view to improving the health care of women, the final chapter of the report gives a survey of the necessary fields of action and perspectives for the future. | В целях улучшения медицинского обслуживания женщин в заключительной части доклада содержится обследование необходимых областей действий и планов на будущее. |
| This was also stated in the fifth chapter of The Beatles 'LOVE' Podcast. | Об этом также рассказывается в пятой части подкаста The Beatles 'LOVE' Podcast. |
| To end with this chapter, let's mention some other tools such as SARA, or its "father" SATAN, or SAINT. | В конце этой части перечислим еще некоторые приложения - SARA, SATAN, SAINT. |
| Find out in the concluding chapter of Droid Tales: | Об этом мы узнаем в заключительной части Россказни Дройда: |
| Which chapter should we skip to? | К какой части мы должны перейти? |
| In chapter IV all measures are set forth with the corresponding performance and result indicators, the entities involved and an implementation timetable. | В части IV представлены все принимаемые меры и соответствующие им показатели эффективности и результатов работы, а также указаны организации-участники и график проведения необходимых мероприятий. |
| The contributions received from non-governmental organizations were incorporated into chapter III. | В главу III и главу IV были включены материалы неправительственных организаций в той их части, которая касалась тех или иных утверждений. |
| The remainder of this chapter summarizes major initiatives undertaken during the current biennium. | В оставшейся части указанной главы дается краткая информация об основных инициативах, предпринятых в ходе текущего двухгодичного периода. |
| The chapter concludes with issues for further consideration. | В заключительной части данной главы приводятся вопросы для дальнейшего рассмотрения. |
| The first part of this chapter presents significant results and progress observed in 2011. | В первой части настоящей главы представлены существенные результаты и прогресс, достигнутые в 2011 году. |
| It's like chapter one of every Stephen King book. | Это как в первой части любой книги Стивена Кинга. |
| Some parts of it could be moved to chapter 5. | Некоторые ее части можно было бы перенести в главу 5. |
| This chapter explains the provisions of the operative part of the Protocol. | В настоящей главе разъясняются положения постановляющей части Протокола. |
| The first one is chapter V of Part One on circumstances precluding the wrongfulness of an act of a State. | Первый - это глава V части первой, касающаяся обстоятельств, исключающих противоправность деяния государства. |
| A draft resolution along these lines is included in the conclusion of this chapter. | Проект резолюции по данному вопросу представлен в заключительной части к настоящей главе. |
| These accessions to the Treaty Protocols formally bring to an end the unhappy chapter of nuclear testing in the South Pacific. | Эти присоединения к протоколам к Договору официально завершают безотрадную главу истории ядерных испытаний в южной части Тихого океана. |
| Having presented, in the first part of this chapter, the conclusions of this study, the Special Rapporteur will proceed to his final recommendations. | Представив в первой части настоящей главы выводы исследования, Специальный докладчик переходит к своим окончательным рекомендациям. |
| Each section has ten chapters with a corresponding chapter in each section dealing with a particular bodily system. | Каждая часть состоит из 10 глав, при этом в соответствующей главе каждой части рассматривается конкретная система организма. |
| This chapter was published as a part of the IPCC Special Report (1994). | Эта глава была опубликована в качестве части Специального доклада МГЭИК 1994 года. |
| These issues are discussed in paragraphs 128-129 of part two, chapter II of the Guide. | Эти вопросы рассматриваются в пунктах 128-129 главы II части второй Руководства. |
| Part Two bis, chapter II, set out the necessary limitations and conditions. | В этом отношении в главе II Части второй бис устанавливаются необходимые ограничения и условия. |
| This information has already been covered in part one, chapter III of this report. | Эта информация уже приведена в первой части главы III данного доклада. |
| Part one, chapter III, of this report has already shown how these principles are enshrined in legislation. | В главе III части первой настоящего доклада уже указывалось, каким образом эти принципы закреплены в законодательстве. |