| In Lithuania, the criminal police bureau acted as coordinator in the fight against illegal drug trafficking. | В Литве координацией борьбы с незаконным оборотом наркотиков занимается Управление уголовной полиции. | 
| The coordinating bureau thereafter became a national programme, and a medium-term plan was experimented with. | Управление по координации было преобразовано в государственную программу и началась разработка среднесрочного плана. | 
| Work with this network led to the creation of the bureau for equality and non-discrimination within this State Secretariat. | Проводимая совместно с сетью работа побудила руководство создать в составе Секретариата управление по обеспечению равенства и недискриминации. | 
| A missing persons bureau comprising 20 officers has been established in the Criminal Investigations Department, including a section with functional duties. | В структуре Департамента уголовного розыска создано управление организации розыскной работы в составе 20 сотрудников, в том числе отдел с практическими функциями. | 
| "Sir Ian Hastings, British secret intelligence bureau." | Сэр Иэн Гастингс, британское тайное разведывательное управление . | 
| Fourthly, Syria strengthened the agency designed to combat drug abuse which has been upgraded from a branch to an entirely expanded bureau. | В-четвертых, Сирия укрепила структуры, призванные бороться с наркоманией, повысив статус соответствующего отдела и превратив его в управление полного состава. | 
| The bureau for the care of refugees was preparing for the re-registration of internally displaced persons residing in Montenegro, to be conducted in the first half of 2009. | Управление по обслуживанию беженцев готовится к перерегистрации внутренне перемещенных лиц, проживающих в Черногории, которая будет проведена в первой половине 2009 года. | 
| It was crucial to set up the necessary mechanism to review requests for asylum, and thus a national bureau had been established to determine the status of refugees and to coordinate inter-agency implementation of the relevant international instruments. | Его делегация отмечает важность учреждения механизма, необходимого для рассмотрения заявлений о предоставлении убежища, вследствие чего было создано национальное управление, отвечающее за определение условий для предоставления статуса беженца и за координацию деятельности органов, занимающихся вопросами применения положений соответствующих международных документов. | 
| To strengthen these policies, the division in charge of the welfare of people with disabilities in the Ministry of Health and Welfare was expanded to a bureau. | Для более эффективной реализации этих стратегий отдел по обеспечению благосостояния инвалидов при министерстве здравоохранения и общественного благосостояния был преобразован в управление. | 
| Our law enforcement agencies - in particular, the national police force, the royal gendarmerie, the auxiliary forces, the customs service and the tobacco bureau - have been restructured with a view to the formation of units with special expertise in fighting drugs. | Наши правоохранительные учреждения, в частности, силы национальной полиции, королевская жандармерия, вспомогательные силы, таможенная служба и управление по табачной промышленности, подверглись перестройке с целью создания подразделений, имеющих особый опыт в борьбе с наркотиками. | 
| In this regard, Malawi has, for example, instituted a number of bodies, such as the Malawi Human Rights Commission, an ombudsman, an anti-corruption bureau and the Department of the Auditor General. | В этой связи в Малави, например, создан ряд структур, таких как Комиссия Малави по правам человека, институт омбудсмена, Управление по борьбе с коррупцией и Департамент Генерального ревизора. | 
| The Bureau of Prisons did not use solitary confinement in its facilities. | Управление тюрем не применяет в своих учреждениях одиночного заключения. | 
| The Bureau has been in existence since 1996 and is widely respected globally. | Управление существует с 1996 года и пользуется всеобщим авторитетом. | 
| The National Police Bureau has established a Steering Committee on Human Rights and Gender Issues. | Национальное полицейское управление учредило Руководящий комитет по правам человека и гендерным вопросам. | 
| Women's counselling services had been instructed to report to the Immigration Bureau of the Ministry of Justice. | Консультационным центрам для женщин было поручено направлять отчеты в Иммиграционное управление при Министерстве юстиции. | 
| Under the framework, the Bureau offers a three-tier systematic training programme with basic, advanced and thematic courses for serving teachers. | В рамках этой программы Управление предлагает трехуровневую систематическую подготовку преподавателей, а именно курсы базовой, продвинутой и тематической подготовки. | 
| To improve arrangements, the Bureau uses various means to monitor the use of resources and implementation of measures by schools. | В целях повышения эффективности Управление использует различные средства контроля за использованием ресурсов и осуществлением соответствующих мер в школах. | 
| The Health Bureau in 2011 began two years of training courses for the police force on human trafficking. | В 2011 году Управление здравоохранения приступило к реализации программы подготовки сотрудников полиции по вопросам торговли людьми. | 
| Others Source: Labour Affairs Bureau, 2009. | Источник: Управление трудовых отношений, 2009 год. | 
| Source: Social Welfare Bureau, 2009. | Источник: Управление социального обеспечения, 2009 год. | 
| National Police Bureau is imparting trainings for following these SOPs to all concerned police officers. | Национальное полицейское управление проводит курсы по применению этих СОП для всех заинтересованных сотрудников полиции. | 
| Women's associations and professional organizations are welcome to nominate female members for inclusion into the Central Personality Index held by the Home Affairs Bureau. | Приветствуется выдвижение женскими ассоциациями и профессиональными организациями своих членов-женщин для включения в централизованный указатель персоналий, который ведет управление внутренних дел. | 
| Source: Lithuanian Criminal Police Bureau. | Источник: Управление криминальной полиции Литвы. | 
| D.O.T., Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department. | Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения. | 
| The National Gender Policy Bureau concluded that a lot still needed to be done to improve the discriminatory position of women in Suriname. | Управление национальной гендерной политики пришло к выводу, что еще многое предстоит сделать для улучшения положения женщин в Суринаме. |