Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Bureau - Управление"

Примеры: Bureau - Управление
Other units involved in action to combat trafficking in human beings are the Frontier and Alien Affairs Police Bureau and the National Unit to Combat Clandestine Immigration, which was set up in the first half of 2002. Другим подразделением, занимающимся борьбой против торговли людьми, являются Полицейское управление, занимающееся охраной границ и делами иностранцев, а также Национальное отделение по борьбе с незаконной иммиграцией, созданное в первом полугодии 2002 года.
The follow-up to these substantive findings and recommendations is being initiated and managed by the country office and the Regional Bureau for Asia and the Pacific through their programme management actions. Страновое отделение и Региональное бюро для азиатско-тихоокеанского региона в рамках своих усилий по управлению программами приступают к осуществлению последующей деятельности по итогам этих основных выводов и рекомендаций и осуществляют управление ею.
Mr. Yehudah Mirsky, Office of External Relations, Bureau of Democracy, Human Rights and Labor, Department of State Г-н Йехуда Мирский, управление внешних сношений, бюро по вопросам демократии, прав человека и труда, государственный департамент
To give further support to inter-agency coordination, UNDP has established an Inter-Agency Coordination and External Policy Office within a restructured Bureau for Resources and External Affairs. В целях дальнейшей поддержки межучрежденческой координации ПРООН учредила Управление по вопросам межучрежденческой координации и внешних связей в рамках перестроенного Бюро по ресурсам и внешним связям.
The renaming of the Bureau underscores its role in supporting UNDP's country programme and recognizes the fact that the Central Evaluation Office (CEO) will henceforth report directly to the Administrator. Переименование Бюро подчеркивает его роль в поддержке программ ПРООН для стран и отражает признание того факта, что Центральное управление по оценке (ЦУО) отныне будет отчитываться непосредственно перед Администратором.
Delivered a paper on "Governance and socio-economic development in Africa" to the Africa Bureau, United Nations Development Programme, New York (April 1992). Прочитал доклад по теме "Управление и социально-экономическое развитие в Африке" на заседании Африканского бюро Программы развития Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк (апрель 1992 года).
The Mines and Geoscience Bureau (MGB) is the government agency mandated to promote and manage the exploration, development and utilization of the country's mineral resources under the new Mining Act. Управление шахт и наук о Земле (УШНЗ) является правительственным учреждением, уполномоченным руководить разведкой, разработкой и использованием минеральных ресурсов страны в соответствии с новым законом о горных работах.
Ms. Spratt joined the United States Department of State, Bureau of International Organization Affairs, Office of Management Policy and Resources, in 2004. Г-жа Спратт поступила на работу в государственный департамент Соединенных Штатов, Бюро по делам международных организаций, Управление по политике и ресурсам, в 2004 году.
Three papers will be presented in this session by Steve Landefeld (Bureau of Economic Analysis, United States), Robin Lynch (Office of National Statistics, United Kingdom) and Jean-Pierre Grandjean (INSEE, France). На этом заседании будут представлены три документа, подготовленные Стивом Ландфельдом (Бюро экономического анализа Соединенных Штатов Америки), Робином Линчем (Управление национальной статистики, Соединенное Королевство) и Жан-Пьером Гранжаном (НИСЭИ, Франция).
An exceptionally unified team managed the roll-out of the SRF to country offices, with the Bureau of Management, the Operations Support Group and the Evaluation Office playing key roles. За подготовку этой серии СРР для страновых отделений отвечала действовавшая исключительно согласованно группа, основную роль в которой играли Бюро по вопросам управления, Группа оперативной поддержки и Управление оценки.
The co-conveners were the Democratic Governance Group of the Bureau for Development Policy and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Соорганизатором этого мероприятия были Группа по вопросам демократического управления Бюро по вопросам политики в области развития и Управление Верховного комиссара по правам человека.
The UNDP Regional Bureau for Europe and CIS developed a training manual on gender mainstreaming across UNDP thematic interventions on governance, poverty reduction, ICT, HIV/AIDS, environment and crisis and post-conflict. Региональное бюро ПРООН по Европе и СНГ разработало учебное пособие по внедрению гендерного подхода во все тематические мероприятия ПРООН в таких областях, как управление, уменьшение масштабов нищеты, ИКТ, ВИЧ/СПИД, окружающая среда и кризисы и деятельность в постконфликтный период.
In addition, requests for information regarding regulation No. 259/93 and related questionnaire, as well as their relationship and interaction with Basel Convention activities, were made to the Bureau of International Recycling in Belgium and the European Commission's Directorate General for Trade. Кроме того, в расположенное в Бельгии Бюро международного повторного использования и в Главное управление по торговле Европейской комиссии были направлены просьбы о предоставлении информации относительно Директивы Nº 259/93 и соответствующего вопросника и о том, как они связаны с мероприятиями Базельской конвенции.
In addition, various terms are used to designate entities (Office, Bureau, Department, Division, Service, Section, Desk, Unit). Кроме того, для обозначения организационных единиц используются различные термины (Управление, Бюро, Департамент, Отдел, Служба, Секция, Сектор, Группа).
He observed that in 2003 the Evaluation Office in collaboration with the United Nations Development Fund for Women and the Bureau for Development Policy produced a special edition of Essentials on gender in conflict situations. Он отметил, что в 2003 году Управление оценки совместно с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Бюро по вопросам политике в области развития подготовили специальный выпуск публикации "Essentials", посвященный гендерным вопросам в контексте конфликтных ситуаций.
The Bureau of Mines, a sub-organ of the Ministry of Lands, Mines and Energy, has established a licensing mechanism for artisanal miners and dealers. Горное управление, входящее в состав министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, создало механизм лицензирования индивидуальных старателей и дилеров.
These efforts are also being supported by the establishment of law enforcement networks (police, attorneys, judges, penitentiary boards, and legal aid foundations, with the Bureau for the Empowerment of Women acting as the coordinator). Эти усилия также поддерживаются за счет создания правоохранительных сетей (полиция, адвокаты, судьи, пенитенциарные управления и фонды юридической помощи; в роли координатора выступает Управление по расширению прав и возможностей женщин).
The Roma autonomous administrative office worked closely with the Government in its effort to find solutions to problems in that area, and the Bureau for Ethnic and National Minorities, a governmental department, maintained regular contacts with Roma social organizations. Автономное административное управление по делам цыган тесно сотрудничает с правительством в рамках предпринимаемых им усилий по отысканию путей решения существующих проблем в этой области, а Управление по делам этнических и национальных меньшинств, являющееся одним из государственных учреждений, поддерживает регулярные контакты с общественными организациями цыган.
The Bureau of Immigration and Naturalization informed the Panel that, currently, it has 17 vehicles deployed in Monrovia (marked "Border Patrol"), leaving only 15 patrol vehicles for the remaining 14 counties. Управление иммиграции и натурализации сообщило Группе, что в настоящее время в Монровии у него задействовано 17 автомобилей (с маркировкой «Пограничный патруль»), а на оставшиеся 14 графств приходится всего лишь 15 патрульных автомобилей.
To give employers in the various trades a better understanding of the work capabilities of people with disabilities, the Labour Affairs Bureau has set up a special web page that presents services for the employment of people with disabilities. С тем чтобы работодатели в различных секторах экономики имели более четкое представление о трудовом потенциале инвалидов, Управление трудовых отношений разработало специальный веб-сайт с информацией об услугах, оказываемых инвалидам в области трудоустройства.
While women headed a number of other national institutions, such as the Supreme Court, the National Prosecutor's Office, the National Statistics Bureau, the National Nuclear Safety Bureau and the National Academy of Science, there was still insufficient representation of women at decision-making levels. И хотя женщины возглавляют ряд таких национальных учреждений, как Верховный суд, Канцелярия национального прокурора, Национальное статистическое управление, Национальное управление по вопросам ядерной безопасности и Национальная академия наук, на директивном уровне женщины по-прежнему представлены недостаточно.
Significant issues included: inefficient and not rationalized organizational structures; insufficient monitoring and oversight by the Partnerships Bureau to ensure adequate guidance and control of the Liaison Offices; and inadequate management of programme activities at the Hub for Innovative Partnership in Geneva. К числу существенных проблем относились неэффективные и нерационализированные организационные структуры, недостаток наблюдения и надзора со стороны Отдела по партнерствам для обеспечения надлежащего руководства и контроля отделений связи и плохое управление деятельности по программам в Центре инновационного партнерства в Женеве.
To support the broader intelligence mission, the FBI established the Directorate of Intelligence at FBI Headquarters to coordinate and manage intelligence functions throughout the Bureau. Для улучшения общей работы по сбору данных в штаб-квартире ФБР было создано Разведывательное управление, отвечающее за координацию разведывательной деятельности в рамках всего Бюро и руководство ею.
Senior Officer, Division of International Cooperation, Anti-Money Laundering Bureau, the People's Bank of China Старший сотрудник, отдел международного сотрудничества, управление по борьбе с отмыванием денежных средств, Народный банк Китая
According to the Bureau, the focus should remain on areas where THE PEP could bring comparatively greater value added, such as demand management, the cost of inaction and the economic benefits of investing in sustainable transport. Бюро считает, что в центре внимания должны оставаться вопросы, в которых вклад ОТПОЗОС может быть сравнительно заметным, такие, как управление спросом, стоимость непринятия соответствующих мер и экономические выгоды от инвестиций в устойчивое развитие транспорта.