Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Bureau - Управление"

Примеры: Bureau - Управление
Participants in this work are from the Financial Investigation Unit, The Financial Surveillance Authority, the Prosecutor-General, the Customs, the Swedish Tax Agency and the Swedish National Economic Crimes Bureau. К их числу относятся Группа финансовых расследований, Управление финансового надзора, генеральный прокурор, Таможенное управление, Налоговое агентство Швеции и Национальное бюро Швеции по экономическим преступлениям.
The competent government bodies - the Ministry of the Economy, Customs Administration, National Chemicals Bureau and the Nuclear Safety Administration - actively cooperate and organise workshops and seminars to inform industry of its legal obligations in this field. Компетентные государственные органы: министерство экономики, Таможенное управление, Национальное бюро по химикатам и Управление по ядерной безопасности - активно сотрудничают и организуют семинары и практикумы по ознакомлению промышленных кругов с их юридическими обязанностями в этой сфере.
Regarding the applicant, four departments which are Military Intelligence Command, Bureau of Special Investigation, Intelligence Unit and Criminal Registration Office scrutinize and submit together with their remarks to the Myanmar Passport Issuance Board that is held for issuance of passports. Делом подавшего заявление лица занимаются четыре департамента: Управление военной разведки, Бюро специальных расследований, Группа разведки и Управление регистрации уголовных дел, которые внимательно изучают его документы и направляют их вместе со своими замечаниями в Совет по выдаче паспортов Мьянмы, отвечающий за вопросы паспортизации.
The Bureau of Provisions and Clothing, later the Office of Provisions and Clothing, was charged with supplying ships with food and clothing. Управление снабжения и одежды Бюро продовольствия и одежды, позднее Управление продовольствия и одежды, было поручено снабжать суда продовольствием и одеждой.
The elaboration of the strategy itself is being undertaken by four central units with key roles in different aspects of knowledge management, namely the Bureau for Development Policy, the Learning Resources Centre, the Office of Information Systems and Technology, and the Evaluation Office. Разработку самой стратегии осуществляют четыре основных подразделения, которым принадлежит ведущая роль в различных аспектах управления знаниями, а именно Бюро по политике в области развития, Центр повышения профессиональной квалификации, Управление информационных систем и технологий и Управление оценки.
Also, the management of the Regional Bureau for Asia and the Pacific has agreed with the Office of Audit and Investigations on the planned audit of the Justice and Human Rights in Afghanistan project in 2013. Помимо этого, руководство Регионального бюро для Азии и Тихого океана и Управление ревизии и расследований договорились о проведении плановой ревизии проекта «Укрепление системы правосудия в Афганистане» в 2013 году.
The Bureau of Immigration and Naturalization, which is undergoing an important institutional reform process, has a critical role to play in mitigating that threat, as does the Transnational Crime Unit and the Drug Enforcement Agency. Бюро иммиграции и натурализации, которое находится в процессе кардинальной институциональной реформы, признано сыграть чрезвычайно важную роль в уменьшении этой угрозы, равно как и Группа по борьбе с национальной преступностью и Управление по борьбе с наркотиками.
The Bureau was informed that the national statistical office of Mongolia was in the process of preparing a draft resolution on statistical capacity development in consultation with its mission in Bangkok, and that prospective co-sponsors were Bhutan and Maldives. Бюро информировали о том, что Национальное статистическое управление Монголии готовит проект резолюции по развитию статистического потенциала по консультации со своей миссией в Бангкоке и о том, что возможными соавторами этого проекта станут Бутан и Мальдивы.
Notwithstanding institutional, operational and logistical challenges to the conduct of stand-alone operations, the Liberian unit has engaged in several joint operations with other law enforcement agencies, including the Drug Enforcement Agency, the Bureau of Customs and Excise and the Bureau of Immigration and Naturalization. Невзирая на институциональные, оперативные и логистические факторы, препятствующие проведению самостоятельных операций, подразделение участвовало в нескольких совместных операциях с другими правоохранительными органами, такими как Управление по борьбе с наркотиками, Управление по таможенным пошлинам и акцизам и Бюро иммиграции и натурализации.
It has also involved the Bureau of Development Policy, the Bureau of Management, the regional bureaux, the Evaluation Office, the Operations Support Group and the Office of Audit and Performance Review to work on various designs to ensure that all parties are fully engaged. Кроме того, к разработке различных вариантов привлекались Бюро по вопросам политики в области развития, Бюро по вопросам управления, региональные бюро, Бюро по оценке, Группа оперативной поддержки и Управление по вопросам ревизии и обзора эффективности деятельности, что позволило обеспечить широкое участие всех сторон.
Mr. Shaqibel was reportedly detained and interrogated by the Mabahith and was not brought before the Bureau of Investigation and Public Prosecution as is required by the Saudi Law of Criminal Procedure. Г-н Шакибел, как сообщается, содержался под стражей и допрашивался службой Мабахит и не был доставлен в Управление по расследованиям и уголовному преследованию, как это требует Закон об уголовной процедуре Саудовской Аравии.
Finally, article 14 of the Saudi Law of Criminal Procedure states that "the Bureau of Investigation and Prosecution shall conduct its investigation and prosecution in accordance with its Law and the implementing regulations thereof". Наконец, статья 14 Закона об уголовной процедуре Саудовской Аравии предусматривает, что "Управление по расследованиям и уголовному преследованию должно производить свои расследования и уголовные преследования в соответствии со своим Законом и положениями о его применении".
On 16 March 2007, the State Bureau for Letters and Visits in Beijing ordered Mr. Xing's release after his wife, Ms. Zhao Guirong (hereinafter Ms. Zhao), reportedly complained to higher authorities in Beijing about the circumstances of his detention. Как утверждается, 16 марта 2007 года Управление по письмам и поездкам в Пекине постановило выпустить г-на Сина на свободу после того, как его жена г-жа Чжао Гуйрун (именуемая далее г-жа Чжао) подала жалобу в вышестоящие органы власти Пекина в связи с обстоятельствами его задержания.
In line with promoting biosafety and biosecurity, key agencies, such as the Research Institute for Tropical Medicine, the Bureau of Animal Industry, the Philippine Animal Health Centre and the University of the Philippines Manila have undergone security upgrades. В интересах обеспечения биобезопасности и биозащиты основные ведомства, такие как Научно-исследовательский институт тропической медицины, Управление животноводства, Филиппинский ветеринарный центр и Филиппинский университет в Маниле усовершенствовали свои меры безопасности.
Women's sections have recently been established in a number of government bodies, including the Bureau of Investigation and Prosecution, the National Anti-Corruption Commission, the Ministry of Justice, the Board of Grievances and labour offices, as well as in certain security sectors. Женские секции были недавно созданы в ряде государственных органов, включая Управление по расследованиям и уголовному преследованию, Национальную комиссию по борьбе с коррупцией, Министерство юстиции, Совет по рассмотрению жалоб и управления по трудовым вопросам, а также в некоторых службах безопасности.
In March 2000, the National Gender Policy Bureau organized a national women's conference, during which progress was discussed with respect to the implementation of the Beijing Platform for Action, as well as the framework for a national plan of action for the next five years. В марте 2000 года Управление национальной гендерной политики организовало общенациональную конференцию женщин, в ходе которой обсуждался прогресс в области осуществления Пекинской платформы действий, а также Рамочный национальный план действий на следующий пятилетний период.
The National Gender Policy Bureau will continue to facilitate the NGOs, in particular the women's organizations, but will also be responsible for giving advice and technical assistance to the different Ministries in developing and expanding the gender focal points. Управление национальной гендерной политики по-прежнему будет оказывать помощь НПО, в частности женским организациям, однако при этом будет также нести ответственность за консультирование различных министерств по вопросам создания и расширения координационных центров по гендерным вопросам и за оказание технической помощи в этом деле.
The Bureau of Reclamation is to study the effects of a set of rules and regulations that it enacted in 1987 to put into effect the Reclamation Reform Act of 1982. Управление мелиорации должно изучить последствия осуществления комплекса правил и нормативных положений, утвержденных им в 1987 году в рамках осуществления Закона о реформе системы мелиорации земель 1982 года.
Fourthly, the Bureau had expanded the scope of its work, which would no longer be limited to specific "issues", but would analyse specific "situations" of humanitarian concern. Помимо этого Управление расширило свою работу, поскольку не ограничивается "конкретными проблемами", а анализирует конкретные "ситуации", представляющие интерес с гуманитарной точки зрения.
According to the Act on State Statistics of the Republic of Latvia, adopted on 1 June 1993, the main responsibility for production of statistics at the governmental level rests with the Central Statistical Bureau and subordinate statistical agencies located in administrative districts within the country. В соответствии с Законом о государственной статистике Латвийской Республики, принятым 1 июня 1993 года, основная обязанность по обеспечению статистической информации на государственном уровне возлагается на Центральное статистическое управление и подотчетные ему статистические отделения, расположенные в административных округах на территории страны.
In order to safeguard proper development and full exercise of the rights of minorities, the Bureau for the Culture of National Minorities has been established in the Ministry of Culture and Art. В целях обеспечения надлежащих условий для всестороннего развития и полного осуществления прав меньшинств в министерстве культуры и искусства создано управление по вопросам культур национальных меньшинств.
The Bureau discussed possible cooperation with strategic partners, such as UN-Habitat, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR), etc. Члены Бюро обсудили возможные варианты сотрудничества с такими стратегическими партнерами, как ООН-Хабитат, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Управление Организации Объединенных Наций по вопросам уменьшения опасности бедствий и т.д.
All I know is that someone got the Bureau of Prisons involved. Все, что я знаю, это то что кто-то вовлек в это дело "Управление тюрем"
The mortality rate due to AIDS among women in 2000 was 1.84% and in 2001 this was 1.75%. (Sources: General Statistics Bureau Population Statistics, March 2002; SARA. Коэффициент смертности женщин от СПИДа составил в 2000 году 1,84 процента, а в 2001 году - 1,75 процента.(Источники: отдел статистики населения, Центральное статистическое управление, март 2002 года; САРА.
The Bureau also agreed upon the major policy issues selected for the in-depth discussion during the Committee session under the EPR item, i.e. "Mechanisms for enforcement and compliance" and "Management of eco-funds". Президиум также согласовал основные вопросы политики, отобранные для углубленного обсуждения на сессии Комитета по пункту, касающемуся ОРЭД, например, "Механизмы осуществления и соблюдения" и "Управление экофондами".