Английский - русский
Перевод слова Accompany
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Accompany - Сопровождать"

Примеры: Accompany - Сопровождать
I just want someone to accompany with. Я просто хочу кого-то, кого могла бы сопровождать.
I left it to accompany Muriel. Я оставил его, чтобы сопровождать сюда Мюриель.
I flashed and made Agent Walker accompany me while pursuing a suspect. У меня была "вспышка" и я заставил агента Уокер сопровождать меня в преследовании подозреваемого.
Qualified ammunition and explosives technicians should accompany the vehicles. Опытные техники по оружию и по боеприпасам взрывного действия должны сопровождать автотранспортные средства.
Young people in this group are often called upon to accompany younger children. 14.4 Молодым людям, относящимся к этой возрастной группе, зачастую предлагают сопровождать детей младшего возраста.
On several occasions, his siblings were forced to accompany the authorities while they searched for him in the mountains. Несколько раз его родственников заставляли сопровождать представителей власти во время проведения ими операций по его поиску в горных районах.
The Minister for Border Affairs invited my Special Adviser and the Resident Coordinator to accompany him the following day to the affected region. Министр приграничных дел пригласил моего Специального советника и координатора-резидента сопровождать его на следующий день в поездке по рассматриваемому региону.
Sufficient documentation explaining the reasons for the revisions, data sources and methodologies need to accompany the revised data. Пересмотренные данные должна сопровождать достаточная документация, объясняющая причины пересмотра, источники данных и методологии.
For this purpose, the Commission intends to establish a pool of independent observers that will accompany the special flights. Для этого Комиссия намерена создать пул независимых наблюдателей, которые будут сопровождать специальные полеты.
I'm sorry, but I'm simply not available to accompany you to the concert. Простите, но я просто не свободна, чтобы сопровождать вас на концерт.
I have every intention of going to the concert, and I would be delighted to accompany you. Я всячески намерена ехать на концерт, и была бы рада сопровождать вас.
She doesn't even let Dorota accompany her. Она даже не позволяет больше Дороте сопровождать её.
I was hoping that Lady Edith might like to accompany me. Я надеялся, что леди Эдит согласится сопровождать меня.
I can't accompany you, I have an exam after-tomorrow. Я не могу сопровождать, послезавтра экзамен.
No, you were supposed to accompany and observe, - not participate and... Нет, вы должны были сопровождать и наблюдать, а не участвовать и...
And my son Prince Trystane will accompany you both. А мой сын принц Тристан будет сопровождать вас обоих.
He has asked me to marry him so that I might accompany him on his missionary work. Он просил выйти за него замуж, чтобы я могла сопровождать его в миссионерстве.
I do wish you'd change your mind and allow me to accompany you. Я хочу, чтобы вы передумали и позволили мне сопровождать вас.
I pray your daughter will accompany us to the country. Я надеюсь, ваша дочь будет сопровождать нас в поездке.
You can accompany me to the mayor's ball. Ты можешь сопровождать меня на бал мэра.
You will accompany me to position explosive. Вы будете сопровождать меня, чтобы разместить взрывчатку.
Secure horses and provisions for all those who wish to accompany us. Охраняйте лошадей и провизию для всех желающих сопровождать нас.
I'll accompany you on your day-to-day routine. Я также буду сопровождать вас в повседневных делах.
And I would be happy to allow you to accompany her on her walks. Я с радостью позволю вам сопровождать ее во время прогулок.
I shall accompany you instead of Wolcott. Мне следует сопровождать вас, вместо Уолкотта.