Data, accompany the Doctor to the surface. |
Коммандер Дейта, вы будете сопровождать доктора на поверхности. |
Best I can do is have you accompany us. |
Лучшее, что я могу для вас сделать,-позволить вам сопровождать нас. |
Raymond will choose 20 of our best men to accompany us. |
Реймонд выберет 20 лучших людей, которые будут сопровождать нас. |
After completing his studies, in October 1831 he was ordered to accompany students to Acapulco for shipboard duty. |
По окончании обучения, в октябре 1831 года, был отправлен сопровождать группу студентов в Акапулько для прохождения службы на корабле. |
You wouldn't accompany me on my cryogenic journey. |
Ты бы не стала сопровождать меня в моем криогенном путешествии. |
She asks if you would like to accompany her... |
Она спрашивает, не хотите ли вы сопровождать ее... |
Only on the condition that I accompany you. |
Только при условии, что буду сопровождать тобой. |
To accompany her on her trip to Belfast this week. To... |
Сопровождать ее во время визита в Белфаст на этой неделе. |
I shall accompany you to see how they fare and to show our support. |
Я буду сопровождать Вас чтобы посмотреть, как они живут и показать им нашу поддержку. |
Ms. Peabody, will accompany you to the infirmary. |
Мисс Пибоди, будет сопровождать вас в медицинский изолятор. |
And asked me to accompany him in his business travel. to Guinea. |
И предложил мне сопровождать его в деловом путешествии в Гвинею. |
I asked him not to accompany me. |
Я попросила его не сопровождать меня. |
I'll accompany you if you wish. |
Я буду сопровождать вас, если пожелаете. |
If I can be of assistance, I would be happy to accompany you on the away team. |
Если позволите, я буду счастлив сопровождать вас в составе десантной группы. |
I'd very much like to accompany your division on their field trip tomorrow, if you have no objections. |
Я бы хотела завтра сопровождать ваших коллег в их поисках, если вы не возражаете. |
I foolishly agreed to accompany my wife on an extreme-sports calendar shoot. |
Я по глупости согласился сопровождать жену на очередное состязание по стрельбе... |
You are to accompany me on a pilgrimage. |
Вы будете сопровождать меня в путешествии. |
You can get changed, but we will have to accompany you. |
Вы можете переодеться, но мы вынуждены сопровождать вас. |
And you will... by allowing me to accompany you on your next house call to... Alexander Kirk. |
И сделаете это... позволив мне сопровождать вас на следующий вызов... к Александру Кёрку. |
I also request McCoy accompany me. |
Я также прошу Маккоя сопровождать меня. |
Dedicated agents will accompany you from home to office. |
Преданные агенты, будут сопровождать тебя из дома на работу. |
Now, I've got you down to accompany DI Bradfield to the Collins Service. |
А сейчас ты должна сопровождать инспектора Бредфилда на службу к Коллинзам. |
You may not accompany me to the Proclamation Ceremony. |
Вы не можете сопровождать меня на Церемонию Коронации. |
If you ever again wish to cross the desert I would consider it a great privilege to accompany you. |
Если ещё раз надумаешь пересечь пустыню, для меня будет большой честью сопровождать тебя. |
I have no time to accompany rich boys like you to play the game of love. |
У меня нет времени сопровождать богатеньких мальчиков, таких как ты, играть в любовь. |