Английский - русский
Перевод слова Accompany
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Accompany - Сопровождать"

Примеры: Accompany - Сопровождать
Although the officer directed a large group of men to accompany him, only eight did so. Хотя офицер приказал большой группе сопровождать его за им последовали только восемь человек.
Schuyler invited MacGahan to accompany him on his journey to Bulgaria. Шулер предложил Мак-Гахану сопровождать его в поездке в Болгарию.
Wilhelm could only accompany her on her last journey as far as the German border. Вильгельм смог сопровождать её в последний путь только до границы с Германией.
An observer team should accompany any transportation of ballot boxes. Группа наблюдателей должна сопровождать всякую перевозку избирательных урн.
As part of this the whole population was ordered to accompany the Persian army in its withdrawal. И как часть всего этого, всему населению было приказано сопровождать персидскую армию в их отступлении.
To prevent this he ordered Pietro to accompany him to Rome. Чтобы предотвратить это, он приказал Пьетро сопровождать его в Рим.
The line and the road will now accompany each other as far as Ospizio Bernina. Линия и дорога теперь будет сопровождать друг друга, до Ospizio Bernina.
Rockwell and his chief of staff, Captain Herbert J. Ray, were ordered to accompany MacArthur. Роквеллу и главе его штаба капитану Херберту Рэю было приказано сопровождать Макартура.
A soundtrack of wet, slimy sound effects was recorded to accompany the movement of the puppet's limbs and mouth. Саундтрек влажных, слизистых звуковых эффектов был записан, чтобы сопровождать движения конечностей и рта куклы.
German agreed to accompany Savvaty on his voyage to the island and stay there with him. Герман согласился сопровождать Савватия на остров и остаться с ним там.
Let me accompany you at least. Позвольте по крайней мере мне сопровождать Вас.
Let me accompany you at least. Позвольте хотя бы мне вас сопровождать.
Horton? ... will accompany you on your quest. Хортон? ...будет сопровождать вас в пути.
I think I'll ask Sabrina to accompany me on the inaugural flight. Думаю, я приглашу Сабрину сопровождать меня в этом рейсе.
I'll have to accompany you around while you pick up your things. Мне придётся сопровождать вас, пока вы будете собирать вещи.
A week ago, my Officer Bertino asked permission to accompany Giuliano to Siena. Неделю назад мой человек Бертино попросил разрешения сопровождать Джулиано в Сиену.
I was assigned to accompany Silvana on her tour - Marta, too. Меня назначили сопровождать Сильвану в туре, и Марту.
Honestly speaking, I agreed to accompany Dariush's body only because of my sister. Откровенно говоря, я согласился сопровождать тело Дарьюша из-за сестры.
In March 1307 he made preparations to accompany Prince Edward to France, but this journey never took place. В 1304 году он участвовал в осаде Стерлинга, которой руководил принц Эдуард, а в 1307 году должен был сопровождать принца в его путешествии на континент, но поездка так и не состоялась.
He was ordered to accompany Marcus and Verus to Germany as the court physician. Ему было велено сопровождать Марка Аврелия и Луция Вера в Германии.
As Special guest, the band will accompany Unheilig on their German tour. В качестве специального гостя группа будет сопровождать Unheilig в рамках их тура по Германии.
It would be an honor to accompany you if you will have me. Будет честью сопровождать вас, если вы меня возьмете.
Six destroyers, five of them carrying troops, would accompany Nisshin and Chitose. Шесть эсминцев, пять из которых перевозили солдат, должны были сопровождать Ниссин и Титосэ.
An agent would be necessary for always to accompany each citizen. Для этого потребовалось бы по констеблю на каждого гражданина, чтобы сопровождать его.
The caregivers at those institutions could accompany children on visits to prison. Педагогические работники соответствующего приемного центра могут доставлять и сопровождать ребенка в ходе посещения матери в тюрьме.