| The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. | Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей. |
| You can't persuade Adelaide to accompany you? | Вы не можете убедить Аделаиду сопровождать вас? |
| On my honor, I am obliged to accompany you until I have saved your life as you have spared me mine. | Я имею честь, быть обязанным сопровождать вас, пока не спасу вашу жизнь так как вы сохранили мне мою. |
| I came here to accompany you. | я пришла чтобы сопровождать теб€. |
| And if you'll be so kind I would like you to accompany me - to the Moxley house. | И если вы будете так добры, я попрошу вас сопровождать меня к дому Моксли. |
| And when we reach Cape Verdi, any of you who do not wish to accompany us, to a new world... may leave. | И, когда мы достигнем мыса Верди, любой, не пожелавший сопровождать нас в новый мир, сможет уйти. |
| Okay, castle, but it's accompany and observe, | Хорошо, Касл, но только сопровождать и наблюдать, |
| I'd be happy to accompany Agent Walker. | Я был бы рад сопровождать агента Уолкер |
| Actually, do you think the doctor could accompany me instead? | А как думаете, доктор не смог бы меня сопровождать? |
| We came to ask if you wanted to accompany us out to eat. | Мы пришли, чтобы спросить, если вы хотел сопровождать нас, чтобы поесть. |
| Agent Seaver's going to accompany us to new Mexico. | Агент Сильвер будет сопровождать нас в Нью Мехико |
| David's to accompany you whenever you or a member of your team | Дэвид будет сопровождать вас или членов вашей команды |
| And since you seem to have your hands full, I thought maybe I could accompany you... | И, так как ты кажешься очень загруженной, я подумала, что могла бы сопровождать тебя... |
| May I be permitted to accompany Orpheus to his house? | Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой? |
| But since it would result in a strange relationship if you just accompany me to the abortion I want to make a deal. | Но с тех пор, как все свелось к странным отношениям, если вы будете сопровождать меня на аборт, то я хотела бы заключить сделку. |
| Mauritius, you will accompany me, If I become a cripple? | Маврикий, вы будете меня сопровождать, если я стану калекой? |
| This includes, for instance, female mentor projects enabling young women to accompany female politicians for a time during their everyday work. | Это включает, в частности, осуществление проектов наставничества для женщин, в рамках которых молодые женщины получают возможность время от времени сопровождать женщин-политиков в ходе их повседневной работы. |
| The democracy, transparency and accountability that must necessarily accompany the process of taking decisions that at times are binding on us all are dependent primarily on the working methods used. | Демократия, транспарентность и подотчетность, которые непременно должны сопровождать процесс принятия решений, зачастую являющихся обязательными для всех нас, зависят в основном от используемых методов работы. |
| This is the time when the inter-Congolese dialogue needs to make every effort to accompany the Congolese people in their struggle for peace and stability. | Настало время приложить все усилия в рамках межконголезского диалога, который должен сопровождать конголезский народ в его борьбе за мир и стабильность. |
| In such cases, the sedative must be administered by a medical doctor, who must accompany the individual and the escorting officer for the removal. | В таких случаях седативный препарат может применяться только врачом, который должен сопровождать данное лицо и его конвоира в процессе высылки. |
| Although an adult may accompany more than one baby, only one baby can sit on his/her lap. | Хотя взрослый может сопровождать более одного ребенка, только один ребенок может сидеть у него на коленях. |
| The institution that promotes the initiative and forestry that will accompany the visitors on Sundays in April and May to explore the forests of Settefratelli. | Учреждения, что способствует инициативе и лесного хозяйства, которые будут сопровождать посетителей по воскресеньям в апреле и мае, чтобы изучить леса Settefratelli. |
| All that will accompany you is everything you did in life | се, что будет сопровождать ас все, что вы сделали в жизни. |
| (b) Information to accompany the plan | Ь) Информация, которая должна сопровождать план |
| Yet it occurred to none of them to accompany the women in future or even to carry out the task in their place. | Однако ни один из них не подумал о том, чтобы каждый раз сопровождать женщину или даже подменить ее в исполнении этой обязанности. |