The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. |
Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей. |
You can't persuade Adelaide to accompany you? |
Вы не можете убедить Аделаиду сопровождать вас? |
On my honor, I am obliged to accompany you until I have saved your life as you have spared me mine. |
Я имею честь, быть обязанным сопровождать вас, пока не спасу вашу жизнь так как вы сохранили мне мою. |
I came here to accompany you. |
я пришла чтобы сопровождать теб€. |
And if you'll be so kind I would like you to accompany me - to the Moxley house. |
И если вы будете так добры, я попрошу вас сопровождать меня к дому Моксли. |
And when we reach Cape Verdi, any of you who do not wish to accompany us, to a new world... may leave. |
И, когда мы достигнем мыса Верди, любой, не пожелавший сопровождать нас в новый мир, сможет уйти. |
Okay, castle, but it's accompany and observe, |
Хорошо, Касл, но только сопровождать и наблюдать, |
I'd be happy to accompany Agent Walker. |
Я был бы рад сопровождать агента Уолкер |
Actually, do you think the doctor could accompany me instead? |
А как думаете, доктор не смог бы меня сопровождать? |
We came to ask if you wanted to accompany us out to eat. |
Мы пришли, чтобы спросить, если вы хотел сопровождать нас, чтобы поесть. |
Agent Seaver's going to accompany us to new Mexico. |
Агент Сильвер будет сопровождать нас в Нью Мехико |
David's to accompany you whenever you or a member of your team |
Дэвид будет сопровождать вас или членов вашей команды |
And since you seem to have your hands full, I thought maybe I could accompany you... |
И, так как ты кажешься очень загруженной, я подумала, что могла бы сопровождать тебя... |
May I be permitted to accompany Orpheus to his house? |
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой? |
But since it would result in a strange relationship if you just accompany me to the abortion I want to make a deal. |
Но с тех пор, как все свелось к странным отношениям, если вы будете сопровождать меня на аборт, то я хотела бы заключить сделку. |
Mauritius, you will accompany me, If I become a cripple? |
Маврикий, вы будете меня сопровождать, если я стану калекой? |
This includes, for instance, female mentor projects enabling young women to accompany female politicians for a time during their everyday work. |
Это включает, в частности, осуществление проектов наставничества для женщин, в рамках которых молодые женщины получают возможность время от времени сопровождать женщин-политиков в ходе их повседневной работы. |
The democracy, transparency and accountability that must necessarily accompany the process of taking decisions that at times are binding on us all are dependent primarily on the working methods used. |
Демократия, транспарентность и подотчетность, которые непременно должны сопровождать процесс принятия решений, зачастую являющихся обязательными для всех нас, зависят в основном от используемых методов работы. |
This is the time when the inter-Congolese dialogue needs to make every effort to accompany the Congolese people in their struggle for peace and stability. |
Настало время приложить все усилия в рамках межконголезского диалога, который должен сопровождать конголезский народ в его борьбе за мир и стабильность. |
In such cases, the sedative must be administered by a medical doctor, who must accompany the individual and the escorting officer for the removal. |
В таких случаях седативный препарат может применяться только врачом, который должен сопровождать данное лицо и его конвоира в процессе высылки. |
Although an adult may accompany more than one baby, only one baby can sit on his/her lap. |
Хотя взрослый может сопровождать более одного ребенка, только один ребенок может сидеть у него на коленях. |
The institution that promotes the initiative and forestry that will accompany the visitors on Sundays in April and May to explore the forests of Settefratelli. |
Учреждения, что способствует инициативе и лесного хозяйства, которые будут сопровождать посетителей по воскресеньям в апреле и мае, чтобы изучить леса Settefratelli. |
All that will accompany you is everything you did in life |
се, что будет сопровождать ас все, что вы сделали в жизни. |
(b) Information to accompany the plan |
Ь) Информация, которая должна сопровождать план |
Yet it occurred to none of them to accompany the women in future or even to carry out the task in their place. |
Однако ни один из них не подумал о том, чтобы каждый раз сопровождать женщину или даже подменить ее в исполнении этой обязанности. |