| It would be my pleasure to accompany you on the town this evening. | Это будет удовольствием сопровождать вас сегодня вечером в городе. |
| Your Majesty, please let me accompany you there. | Ваше Величество, позвольте мне сопровождать вас. |
| I did not coerce or force her to accompany me. | Сопровождать меня я её не принуждал и не заставлял. |
| In this tour package a team of professional climbers will accompany you... | IВ этом туре команда профессиональных альпинистов будет сопровождать Вас... |
| You should accompany me on your first day, Reverend. | В первый день вы будете сопровождать меня, преподобный. |
| Detective Fusco has offered to accompany me. | Детектив Фаско, приглашен меня сопровождать. |
| Alfonso wishes me to ask you if he may accompany you to Naples. | Альфонсо хочет, чтобы я спросила, может ли он сопровождать тебя в Неаполь. |
| As my servant... you will accompany a tax collector as he makes his rounds. | Как мой слуга... ты будешь сопровождать сборщика дани, когда он будет делать обход. |
| I'll even give you some trusted men to accompany you. | Я даже дам тебе несколько надежных человек, чтобы сопровождать вас. |
| I want you to sleep with me before you accompany me to the abortion. | Я хотела бы, чтобы вы переспали со мной, прежде чем сопровождать меня на аборт. |
| Perhaps you could use a former Union Pacific man to accompany your fresh mormon workers. | Возможно, вы могли бы использовать бывшего работника Юнион Пасифик, чтобы сопровождать ваших новых работников-мормонов. |
| Miss Jones can accompany Mr. Wells to his loft. | Мисс Джонс может сопровождать мистера Уэллса до его квартиры. |
| In certain circumstances, a police officer is required to accompany the customer and identify the person to the bank officer. | В некоторых случаях клиента должен сопровождать сотрудник полиции, который удостоверяет его личность банковскому служащему. |
| Many female officials had the opportunity to accompany leaders of State, Party and Government in visits to foreign countries or international conferences. | Многие должностные лица - женщины имели возможность сопровождать руководителей государства, партии и правительства во время их визитов в зарубежные страны или участия в международных конференциях. |
| The State party should integrate into its legislation all the safeguards which should accompany an expulsion procedure. | Государству-участнику следует включить в свое законодательство все гарантии, которые должны сопровождать процедуру высылки. |
| We are confident that the international community will continue to accompany us along our path to peace and stability. | Мы убеждены, что международное сообщество будет и впредь сопровождать нас на нашем пути к миру и стабильности. |
| In particular, it must accompany political agreements and arrangements. | В частности, оно должно сопровождать политические соглашения и договоренности. |
| In 2007, Pink returned to the U.S. to accompany Justin Timberlake on his FutureSex/LoveShow tour. | В 2007 Pink вернулась в США, чтобы сопровождать Джастина Тимберлейка в его туре FutureSex/LoveShow. |
| Despite initial misgivings, Thor permitted Skurge to accompany the group. | Несмотря на начальные опасения, Тор разрешил Скурджу сопровождать группу. |
| Ferdinand VII invited his sister and brother-in-law to accompany their daughter to the wedding in Madrid. | Фердинанд VII пригласил короля и королеву сопровождать их дочь в Мадрид. |
| All known additional payments which can accompany a credit are taken into account in it. | В нем учтены все известные дополнительные платежи, которые могут сопровождать кредит. |
| Company specialist will select for you leasing object, agree delivery terms, insurance terms, will accompany settlement of guarantee events etc. | Специалисты компании подберут для Вас объект лизинга, согласуют условия поставки, страхования, будут сопровождать урегулирование гарантийных случаев и многое другое. |
| Let's stop on the physical phenomena which will accompany with fluctuations, movement of the Earth. | Остановимся на физических явлениях, которые будут сопровождать колебания, движение Земли. |
| She was obliged to accompany them on annual holidays to Scarborough. | Энн была обязана сопровождать семью в ежегодных поездках в Скарборо. |
| Upon grabbing the guard's keys, Scorpion forced Kid Colt to accompany him. | Находясь в тюрьме, Скорпиону удалось завладеть ключами охранника и он заставил Кида Кольта сопровождать его. |