| But the wind above is from the northeast monsoon. | Я в юго-западном муссоне, но ветер сверху - из северо-восточного муссона. |
| The internal stop-valve shall be operable from above or from below. | Внутренний запорный вентиль должен быть устроен таким образом, чтобы им можно было управлять сверху или снизу. |
| From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. | Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли. |
| You seem like a bunch of monkeys from above. | Сверху вы выглядите, как стая обезьян. |
| If you play with its tail, The iron lotus above it will open and close. | Если поиграть с её хвостом, железный лотос сверху будет открываться и закрываться. |
| All of the above - menus, placemats, napkins. | Все, что сверху - Меню, подставки, салфетки. |
| I don't need some man standing above the struggle while I'm rolling in mud. | Мне не нужен мужчина смотрящий сверху, как в борьбе барахтаюсь в грязи. |
| I believe it is coming from above. | Думаю, что он исходит сверху. |
| May get a little help from above. | Возможно, получишь немного помощи сверху. |
| Then, up the stairs, to view the hall from above. | Потом, наверх по лестнице, посмотреть на холл сверху. |
| From above and below I am covered with a strong armour. | Сверху и снизу я покрыт крепкой броней. |
| Someone fired at him from above, through the roof. | Кто-то стрелял в него сверху, через крышу. |
| Outfit a remote-controlled plane with an infrared camera, and you can get a good look at your target from above. | Оборудуйте самолет на дистанционном управлении инфракрасной камерой и у вас будет хороший обзор вашей цели сверху. |
| There's the profile, with a little hand just above it. | Это - профиль, и сверху - ручка. |
| No hell below us, above us only sky. | Ада нет, сверху лишь небо. |
| It is so because the worlds are imprinted from one another from above downward. | Ведь все миры являются оттиском одного с другого по направлению сверху вниз. |
| If you take the camera above, you start thinking about these numbers again. | Если камера сверху, начинаешь опять думать об этих цифрах. |
| Or if you light it from above, it becomes more solid. | Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. |
| This is the tower in the middle of the rainforest, from above. | Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху. |
| Protected from every side and from above. | Защищено со всех сторон и даже сверху. |
| Any promise made in the presence of the crystal when the comet is above becomes a real and unbreakable truth. | Любое обещание сделанное когда кристал рядом а комета пролетает сверху становится реальным и нерушимой правдой. |
| Our ancestors believed the great comet was a gift from the others above. | Наши предки считали что великая комета была подарком от тех кто сверху. |
| Comet Crystal, fragment from above, hear my declaration and make it true. | Кристал Кометы, кусок сверху, слушай мой ультиматум и сделай его былью. |
| Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above. | Соединим их вместе с помощью платформы и сверху расположим спальни. |
| Imagine it, seeing Christmas from above. | Только представьте - увидеть Рождество сверху. |