Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Сверху

Примеры в контексте "Above - Сверху"

Примеры: Above - Сверху
But the wind above is from the northeast monsoon. Я в юго-западном муссоне, но ветер сверху - из северо-восточного муссона.
The internal stop-valve shall be operable from above or from below. Внутренний запорный вентиль должен быть устроен таким образом, чтобы им можно было управлять сверху или снизу.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
You seem like a bunch of monkeys from above. Сверху вы выглядите, как стая обезьян.
If you play with its tail, The iron lotus above it will open and close. Если поиграть с её хвостом, железный лотос сверху будет открываться и закрываться.
All of the above - menus, placemats, napkins. Все, что сверху - Меню, подставки, салфетки.
I don't need some man standing above the struggle while I'm rolling in mud. Мне не нужен мужчина смотрящий сверху, как в борьбе барахтаюсь в грязи.
I believe it is coming from above. Думаю, что он исходит сверху.
May get a little help from above. Возможно, получишь немного помощи сверху.
Then, up the stairs, to view the hall from above. Потом, наверх по лестнице, посмотреть на холл сверху.
From above and below I am covered with a strong armour. Сверху и снизу я покрыт крепкой броней.
Someone fired at him from above, through the roof. Кто-то стрелял в него сверху, через крышу.
Outfit a remote-controlled plane with an infrared camera, and you can get a good look at your target from above. Оборудуйте самолет на дистанционном управлении инфракрасной камерой и у вас будет хороший обзор вашей цели сверху.
There's the profile, with a little hand just above it. Это - профиль, и сверху - ручка.
No hell below us, above us only sky. Ада нет, сверху лишь небо.
It is so because the worlds are imprinted from one another from above downward. Ведь все миры являются оттиском одного с другого по направлению сверху вниз.
If you take the camera above, you start thinking about these numbers again. Если камера сверху, начинаешь опять думать об этих цифрах.
Or if you light it from above, it becomes more solid. Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
This is the tower in the middle of the rainforest, from above. Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху.
Protected from every side and from above. Защищено со всех сторон и даже сверху.
Any promise made in the presence of the crystal when the comet is above becomes a real and unbreakable truth. Любое обещание сделанное когда кристал рядом а комета пролетает сверху становится реальным и нерушимой правдой.
Our ancestors believed the great comet was a gift from the others above. Наши предки считали что великая комета была подарком от тех кто сверху.
Comet Crystal, fragment from above, hear my declaration and make it true. Кристал Кометы, кусок сверху, слушай мой ультиматум и сделай его былью.
Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above. Соединим их вместе с помощью платформы и сверху расположим спальни.
Imagine it, seeing Christmas from above. Только представьте - увидеть Рождество сверху.