I can access the tumor from above. |
Я могу получить доступ к опухоли сверху. |
Do all storms look like this from above? |
Все штормы сверху похожи на это? |
There's only one thing watching over those guys from above, and you won't find it in the Qur'an. |
Только одна вещь наблюдает за этими малыми сверху, и в Коране об этом ни слова. |
How about I offer a million above asking? |
Что если я предложу миллион сверху? |
Obviously, on orders from above these were not removed |
Разумеется, по приказу сверху их не удаляли. |
Overhand is only good if you're coming down on someone else with a considerable force from above ye. |
Удар сверху вниз хорош, только если ты набрасываешься на кого-то с большой силой сверху. |
Plus, the whole setup here if you look from above looks exactly like a Dota map. |
Плюс всё здесь выглядит так, что вид сверху напоминает карту в доте. |
Each celluloid contains a part of the drawing, recognizable as a whole if you look on the pile from above, thanks to its transparency. |
Каждая пленка содержит часть изображения, выглядящего полным, если Вы посмотрите на стопку сверху, благодаря ее прозрачности. |
Thus the average kinetic energy of the particle is (3/2)kBT, as in the example of noble gases above. |
Отсюда следует, что средняя кинетическая энергия частицы равна (3/2)kBT, как в примере для благородных газов сверху. |
The clouds look like an ocean of fog when seen from above, (usually around 800m) and hence is called the 'nebelmeer'. |
Облака выглядят, как огромный океан тумана, хорошо видимый сверху (обычно с высоты более 800 м) и иногда это явление называют 'nebelmeer' (туманное море). |
The fires are extinguished by either kicking an ice block into the flame, or dropping one from above. |
Огонь гасится либо ударом ледяного блока в пламя, либо его падением сверху. |
Bluff above the water and sharp below. |
Крутой под водой и острый сверху. |
Your troops are outside shutting down streets, searching for entries into the building from above and below. |
Ваши войска снаружи, перекрывают улицы, ищут входы в здание снизу и сверху. |
So now, he is trapped inside this magic thingy, which the sky spirits gifted to me, the king, from above, up there. |
Поэтому теперь он заключен в этой волшебной коробке, которую мне, его величеству, ниспослали Великие Духи. Сверху, с небес. |
As the French landscape architect Olivier de Serres wrote in 1600, It is desirable that the gardens should be seen from above, either from the walls, or from terraces raised above the parterres. |
Как писал в 1600 году французский ландшафтный архитектор Оливье де Серр, «желательно, чтобы имелась возможность обозревать сады сверху, либо с окружающих стен, либо с террасы, поднятой над партерами». |
On the reverse are the words FOR DIN INNSATS with oak branches above and below. |
Реверс - надпись в две строки «FOR DIN/ INNSATS» с дубовыми ветвями сверху и снизу. |
Furthermore, the value of the algebraic connectivity is bounded above by the traditional (vertex) connectivity of the graph. |
Более того, значение алгебраической связности ограничено сверху обычной (вершинной) связностью графа. |
It is small (average watermelon sized, but with legs) creature, that you can see on the logo above. |
Это маленькое (размером со средний арбуз, только с лапами) существо, которое можно увидеть на логотипе сверху. |
Airplanes were called in, and then it was possible to set fire to the palace from above, which led to its surrender. |
Были вызваны аэропланы, и тогда удалось поджечь дворец сверху, что привело к его сдаче. |
Alexander and his elite contingent then attacked the force of Ariobarzanes from above in a surprise attack until the Persians could no longer block the pass. |
Александр и его элитный контингент затем напали на войско Ариобарзана сверху во время неожиданного нападения, пока персы не смогли блокировать перевал. |
This was interpreted by mediaeval architects as representing the mundane below (the square base) and the divine heavens above (the soaring spherical dome). |
Это интерпретировалось средневековыми архитекторами как представление земного внизу (квадратное основание) и святых небес сверху (устремлённый ввысь сферический купол). |
Don't be in it, be above it. |
Не будь внутри, смотри сверху. |
When you we shall extend from above, you will understand |
Когда тебя вытянем сверху, ты поймешь |
The heart of the matter is that Francis's actions have been in line with the "revolution from above" style of reform associated with Vatican II. |
Суть проблемы заключается в том, что действия Франциска соответствуют стилю реформ «революция сверху», ассоциирующимся со Вторым Ватиканским собором. |
That can mean community organizing from below, but it can also mean possibilities from above. |
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху. |