| Yes, in full above. | Да, справа сверху. |
| Orders from above. Well, below. | Приказы сверху или ниже. |
| I can get a shot from above. | Я могу пустить стрелу сверху. |
| I was on the bunk above you. | Я была на койке сверху. |
| He has his orders from above. | Он получил приказ сверху. |
| Make him see the moon up above | Заставь его взглянуть на луну сверху |
| Why does water fall from above? | Почему вода падает сверху? |
| We'll have our eyes on you from above. | Мы последим за тобой сверху. |
| The sound... it's coming from above. | Звук... он раздается сверху. |
| These men were attacked from above. | На них напали сверху. |
| Imagine 12 more above. | Представь себе ещё 12 сверху. |
| With its(his) lunar landscapes gets acquainted from above is better. | С его лунными пейзажами лучше знакомится сверху. |
| Other book scanners place the book face up in a v-shaped frame, and photograph the pages from above. | Другие книжные сканеры используют V-образную раму и фотографируют страницы сверху. |
| We put a cartridge at a place, from above pin a spring. | Ставим патрон на место, сверху прижимаем пружиной. |
| When you pass along the building, which is full of conditioners something is dropping from above. | Когда проходишь рядом со зданием утыканным кондиционерами сверху что-то капает. |
| From high above the city, I looked out at these people dancing through the streets. | Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах. |
| You would be issuing orders from above. | Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. |
| Then we begin rise aboard a canyon what to look at it(him) from above. | Затем начинаем подъем на борт каньона, что бы посмотреть на него сверху. |
| The lateral processes of the first tail vertebra, when seen from above, have a sinusoid profile. | Боковые отростки первого позвонка хвоста, если смотреть сверху, имеют синусоидный профиль. |
| After years of virtual non-existence, civil society, therefore cannot be restored from above, or by legal fiat. | После многих лет фактического не-существования, гражданское общество не может быть восстановлено «сверху» или посредством официального декрета. |
| Instead the reforms were decreed from high above, without having any grassroots support - and thus with no lasting durability. | Вместо этого реформы назначались сверху без какой-либо поддержки широких масс - и тем самым были не долговечными. |
| It's not being imposed by fiat from above. | Это не было «указом сверху». |
| Up high, they're shooting from above. | Нет, перед домом... Сверху, они стреляют сверху. |
| The water from up above? | Вода льётся сверху вниз? |
| From high above the city, I looked out at these people dancing through the streets. | Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах. |