The cable is supported at one end above the drilling rod during operation and is connected at the other end to a manual winch. |
Трос одним концом поддерживает сверху буровую штангу в работе, а другим соединен с ручной лебедкой. |
But his reforms snowballed into a revolution driven from below rather than controlled from above. |
Но его реформы быстро переросли в революцию, начатую низами, а не контролируемую сверху. |
The high speed camera above it will tell me the exact speed at which these bottles shattered both full and empty. |
Высокоскоростная камера сверху скажет мне точное значение скорости, при которой лопаются полные и пустые бутылки. |
No, whoever made that call came from above. |
Нет, кому бы она ни позвонила, он был кому-то сверху. |
Our party had no chance as death descended from above. |
У нас не было шансов спастись: смерть пришла к нам сверху . |
There is strong evidence that impositions from above are not as effective as changing the habits of citizens through participatory mechanisms. |
Существуют убедительные доказательства того, что навязывание сверху являются менее эффективным методом, чем меры по изменению моделей потребления воды населением с помощью механизмов участия. |
Especially important, it can help them mobilize in resistance against the hegemonizing tendencies that globalization from above may present. |
Особенно важно то, что это может помочь им в мобилизации сил на борьбу с гегемонистскими тенденциями, которые могут возникнуть при глобализации "сверху"18. |
Strata above and below the goaf are de-stressed and fractured by mining activity. |
Выемка угля приводит к перераспределению напряжений в горных породах, лежащих сверху и снизу от выработанного пространства, и образованию в них трещин и разломов. |
It should now be placed in front, above and to the right to the center of your stage. |
Таким образом, путем различных манипуляций мы добились того, что свет будет падать на сцену спереди сверху с правой стороны («Источник 1» на рис. 5). |
The above screenshot shows a disk map of a fragmented hard disk. |
Скриншот сверху сделан после анализа диска. |
Of cracking steel and cement As the streets above Are sucked into the underground. |
А улицы, что сверху, рухнут под землю. |
That can mean community organizing from below, but it can also mean possibilities from above. |
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху. |
If you click on the links above, you will leave. |
Выбрав ссылки, расположенные сверху, вы покинете сайт. |
In the book, inhabitants of an authoritarian future state are made to engage in doublethink, replacing their own conscience and beliefs with those imposed from above. |
В этом произведении жители тоталитарного государства будущего придерживаются двоемыслия, заменяя собственную совесть и убеждения тем, что навязывают сверху. |
When viewed from above, a stupa resembles a mandala, a pure representation of a perfect universe. |
Вид на ступу сверху представляет собой мандалу, чистое измерение совершенной вселенной. |
Le Nôtre's gardens were designed to be seen from above, from a building or terrace. |
Предполагалось, что партеры будут видны сверху из окон здания или с террасы. |
The castle and treasure above are just rubbish. |
Все, что сверху - ерунда. |
The soil is so tough above because in winter it makes a skin. |
Сверху земля прикрыта,- это её зимняя одёжка. |
This is one of the conveyor belts with the thing going by, but then you'll see the ones up above. |
Вот одна из лент конвейера, по которой движутся компьютеры, сверху вы видите ещё несколько. |
This is one of the conveyor belts with the thing going by, but then you'll see the ones up above. |
Вот одна из лент конвейера, по которой движутся компьютеры, сверху вы видите ещё несколько. |
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken... |
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят... |
Sometimes I kind of take a giant step back into myself and watch everyone else go by, like from a window high above. |
Порой я будто погружаюсь глубоко в себя и наблюдаю за прохожими из окна сверху. |
Of the many ways to launch a are more disorienting and terrifying for your enemy... than dropping in from above. |
Из множества способов проведения внезапный штурм лишь немногие более дезориентирующие и ужасающие, чем неожиданное нападение сверху. |
Peter Parker is in a library in Manhattan when the spider descends from above and gives him his message through a bite. |
Питер Паркер сидит в библиотеке в Манхеттене, когда сверху спускается паук, кусает его и тем самым передает ему свое послание. |
And so the question is, "Why is this happening?" It's not being imposed by fiat from above. |
Итак, теперь такой вопрос: «Почему это происходит?» Это не было «указом сверху». |