Forced secularization from above - relatively successful in the Soviet Union - failed abjectly. |
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. |
It's not being imposed by fiat from above. |
Это не было «указом сверху». |
The male is grey above, white below and has red eyes. |
Самец серый сверху, белый снизу, радужка глаз красная. |
We shall attack the droids from above and below. |
Мы будем атаковать дроидов и с земли, и сверху. |
We will cover the causeway and the gate from above. |
Мы будем прикрывать подход и ворота сверху. |
University administrators face pressures from above - European institutions and national governments - and from their own researchers, teachers, and students. |
Руководство университетов испытывает на себе давление сверху - со стороны европейских организаций и национальных правительств - и от своих собственных научных работников, преподавателей и студентов. |
You would be issuing orders from above. |
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. |
The vulgarity of scatological popular theater was a counterpoint to the refined culture imposed from above. |
Пошлость в копрологии известного театра была контрапунктом в изысканной культуре, навязанной сверху. |
The drawing above illustrates how this tool was used. |
На рисунке сверху показано, как использовался данный инструмент. |
I think I'll take the view from above. |
Мне кажется, я полюбуюсь видом сверху. |
He said something about wanting to take in the view from above. |
Он говорил что-то насчет того, что хочет полюбоваться видом сверху. |
Hit them from above and knock them out. |
Нанести удар сверху, и они в отключке. |
But I wanted to spiff you above that. |
Но я хотел дать тебе сверху. |
If we attack from above, they will have the advantage. |
Если мы атакуем сверху, у них будет преимущество. |
Tarzan watched them from above while thinking what to do. |
Тарзан смотрел на них сверху и думал, что делать. |
Seems the Germans have still not looked at it from above. |
Похоже, немцы пока что не догадались взглянуть на неё сверху. |
Put waves up above so we know it's underwater. |
Нарисуй сверху волны, так она будет под водой. |
No. That, that comes from above. |
Нет, это было указание сверху. |
The neighbours up above make a horrible lot of noise at night. |
Соседи сверху опять ужасно шумели всю ночь... |
The cavern is sealed by a roof above and the water below. |
Пещера защищена потолком сверху и водой снизу. |
Taking fire above and below expressway. |
По мне ведут огонь снизу и сверху автострады. |
Notice the way they've been dug in from above. |
Смотрите как они врезаются в дерево сверху вниз. |
Agent Doggett is above reproach, Mulder. |
Агента Доггетта упрекают сверху, Малдер. |
Mills, I need you to get it from above. |
Миллс, нужно, чтобы ты спилил сверху. |
The party put the liberal notion of liberty above the prospect of a German unification led from above. |
Партия ставила классическую либеральную идею свободы над перспективой объединения Германии «сверху». |