| Forced secularization from above - relatively successful in the Soviet Union - failed abjectly. | Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. |
| It's not being imposed by fiat from above. | Это не было «указом сверху». |
| The male is grey above, white below and has red eyes. | Самец серый сверху, белый снизу, радужка глаз красная. |
| We shall attack the droids from above and below. | Мы будем атаковать дроидов и с земли, и сверху. |
| We will cover the causeway and the gate from above. | Мы будем прикрывать подход и ворота сверху. |
| University administrators face pressures from above - European institutions and national governments - and from their own researchers, teachers, and students. | Руководство университетов испытывает на себе давление сверху - со стороны европейских организаций и национальных правительств - и от своих собственных научных работников, преподавателей и студентов. |
| You would be issuing orders from above. | Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. |
| The vulgarity of scatological popular theater was a counterpoint to the refined culture imposed from above. | Пошлость в копрологии известного театра была контрапунктом в изысканной культуре, навязанной сверху. |
| The drawing above illustrates how this tool was used. | На рисунке сверху показано, как использовался данный инструмент. |
| I think I'll take the view from above. | Мне кажется, я полюбуюсь видом сверху. |
| He said something about wanting to take in the view from above. | Он говорил что-то насчет того, что хочет полюбоваться видом сверху. |
| Hit them from above and knock them out. | Нанести удар сверху, и они в отключке. |
| But I wanted to spiff you above that. | Но я хотел дать тебе сверху. |
| If we attack from above, they will have the advantage. | Если мы атакуем сверху, у них будет преимущество. |
| Tarzan watched them from above while thinking what to do. | Тарзан смотрел на них сверху и думал, что делать. |
| Seems the Germans have still not looked at it from above. | Похоже, немцы пока что не догадались взглянуть на неё сверху. |
| Put waves up above so we know it's underwater. | Нарисуй сверху волны, так она будет под водой. |
| No. That, that comes from above. | Нет, это было указание сверху. |
| The neighbours up above make a horrible lot of noise at night. | Соседи сверху опять ужасно шумели всю ночь... |
| The cavern is sealed by a roof above and the water below. | Пещера защищена потолком сверху и водой снизу. |
| Taking fire above and below expressway. | По мне ведут огонь снизу и сверху автострады. |
| Notice the way they've been dug in from above. | Смотрите как они врезаются в дерево сверху вниз. |
| Agent Doggett is above reproach, Mulder. | Агента Доггетта упрекают сверху, Малдер. |
| Mills, I need you to get it from above. | Миллс, нужно, чтобы ты спилил сверху. |
| The party put the liberal notion of liberty above the prospect of a German unification led from above. | Партия ставила классическую либеральную идею свободы над перспективой объединения Германии «сверху». |