Английский - русский
Перевод слова Yugoslav
Вариант перевода Югославии

Примеры в контексте "Yugoslav - Югославии"

Все варианты переводов "Yugoslav":
Примеры: Yugoslav - Югославии
Marriage has effect on citizenship of wives and children of our immigrants whereby members of families of Yugoslav immigrants can get Yugoslav citizenship under preferred terms. Брак влияет на гражданство жен и детей наших иммигрантов: члены семей югославских иммигрантов могут получить гражданство Югославии на льготных условиях.
On that occasion two armed persons illegally entered Yugoslavia from Albania and, 300 metres deep into the Yugoslav territory, opened fire against a Yugoslav border patrol. На этот раз с территории Албании границу Югославии незаконно пересекли двое вооруженных лиц, которые на 300 м проникли в глубь югославской территории и обстреляли югославский пограничный патруль.
In cooperation with the ICRC, the Yugoslav Red Cross is seeking to set up a Centre for International Humanitarian Law within the Yugoslav Red Cross, which would gather experts on this issue from the entire territory of Yugoslavia. Югославский Красный Крест совместно с МККК работает над созданием центра международного гуманитарного права на базе Югославского Красного Креста, в который войдут эксперты по этому вопросу со всей Югославии.
It follows that a Carnet that is opened in Yugoslavia is not valid even if it has been presented to a Yugoslav office of departure and accepted by the Yugoslav Customs authorities. Следовательно, книжка МДП, оформленная в Югославии, считается недействительной, даже если она была предъявлена в югославской таможне места отправления и принята югославскими таможенными органами.
Up to 1985, the Yugoslav Great Star was awarded 127 times of which 115 to foreigners and 12 to Yugoslav citizens. До 1985 года вручено 127 орденов, в том числе: 115 - иностранцы; 12 - граждане Югославии.
The host country should have issued the visas to the Cuban and Yugoslav parliamentarians as a matter of courtesy. Стране пребывания следует проявить любезность и выдать визы парламентариям Кубы и Югославии.
We welcome yesterday's consultations, held in Pristina between UNMIK and the Yugoslav delegation, on this sensitive issue. Мы приветствуем консультации, которые состоялись вчера между МООНК и делегацией Югославии по этому щепетильному вопросу.
Regional cooperation was a key element of Yugoslav foreign policy, especially in the context of participation in European integration processes and Euro-Atlantic structures. Одним из ключевых элементов внешней политики Югославии, особенно в контексте участия в европейских интеграционных процессах и евроатлантических структурах, является региональное сотрудничество.
International legal assistance is regulated in Yugoslav legislation by the Law on Criminal Proceedure. Оказание правовой помощи на международном уровне законодательно регулируется в Югославии Уголовно-процессуальным кодексом.
Despite existing differences, there is steady improvement in UNMIK relations with the Yugoslav authorities. Несмотря на существующие разногласия, в настоящее время отмечается неуклонное улучшение отношений МООНК с правительством Югославии.
So far, the sums being discussed by the international community fall far short of the Yugoslav Government's estimates of its needs. Пока же суммы, которые обсуждаются международным сообществом, весьма малы по сравнению с оценкой правительством Югославии его потребностей.
This is impossible unless there is real interaction with the Yugoslav authorities. Это невозможно сделать без реального взаимодействия с властями Югославии.
They were also provided with a set of official documents of the Yugoslav Government. Кроме того, им был предоставлен комплект официальных документов правительства Югославии.
But I am certain that the Yugoslav Government insists on the continuation of the negotiations on the basis of your last proposal. Тем не менее я убежден в том, что правительство Югославии настаивает на продолжении переговоров на основе Вашего последнего предложения.
But it does not cover the Yugoslav situation. Однако случай Югославии ими не охватывается.
The number of persons with former Yugoslav nationality who were born in Austria amounts to 14.8 per cent. Количество лиц из числа бывших граждан Югославии, родившихся в Австрии, составляет 14,8%.
As I have already informed you, particularly endangered are cultural monuments across the Yugoslav territory. Как я уже сообщал Вам, в особой опасности находятся культурные памятники на всей территории Югославии.
The Yugoslav Government has accepted the Ahtisaari-Chernomyrdin document on a peaceful solution for Kosovo and Metohija. Правительство Югославии приняло документ Ахтисаари-Черномырдина о мирном урегулировании в Косово и Метохии.
The safe return of refugees and displaced persons is the priority of the Yugoslav policy. Безопасное возвращение беженцев и перемещенных лиц является приоритетом в политике Югославии.
International military or police forces are not necessary and are unacceptable on the Yugoslav territory. В международных военных или полицейских силах нет необходимости, и их присутствие на территории Югославии неприемлемо.
My country managed to avoid the turmoil of the war on the former Yugoslav territory and to achieve its independence peacefully. Моей стране удалось избежать потрясений войны на территории бывшей Югославии и мирным путем добиться независимости.
As a former Yugoslav Republic, Bosnia and Herzegovina had a comprehensive birth registry system in place. В Боснии и Герцеговине, как в одной из бывших республик Югославии, налажена комплексная система регистрации рождаемости.
The dispute arose out of three sales contracts between a Yugoslav seller and a German buyer. Спор возник в связи с тремя договорами купли-продажи, заключенными между продавцом из Югославии и покупателем из Германии.
The enforcement institutions in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia have a variety of informal and formal enforcement tools at their disposal. Правоприменительные учреждения Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии имеют в своем распоряжении целый ряд официальных и неофициальных инструментов правоприменения.
We applaud the responsible decision of the Yugoslav authorities to meet Yugoslavia's international obligations. Мы приветствуем ответственное решение югославских властей выполнить международное обязательство Югославии.