Английский - русский
Перевод слова Yugoslav
Вариант перевода Югославский

Примеры в контексте "Yugoslav - Югославский"

Все варианты переводов "Yugoslav":
Примеры: Yugoslav - Югославский
When the Yugoslav patrol fired back, they returned to Albanian territory. После того, как югославский патруль открыл ответный огонь, они вернулись на албанскую территорию.
The issue remains how best to make the Yugoslav Tribunal work effectively. Вопрос по-прежнему состоит в том, как добиться того, чтобы заставить югославский Трибунал работать эффективно.
Despite this, the Italians claimed that they had sunk all the Yugoslav vessels. Итальянцы же заявляли, что уничтожили весь югославский флот.
However, war-time inflation and tensions with the Federal Republic of Yugoslavia had severely discredited the Yugoslav dinar. Однако сильнейшая инфляция и напряжённость в Югославии серьёзно дискредитировали югославский динар.
A Yugoslav border patrol ordered them to return to the Albanian side. Югославский пограничный патруль приказал им вернуться на албанскую территорию.
The main implementing partner is the Yugoslav Red Cross. Ее основным партнером является Югославский Красный Крест.
Bulgarian shipping interests continue to suffer as a result of limitations for free navigation via the Yugoslav section of the Danube. Болгарские судоходные компании продолжают нести убытки в результате введения ограничений на свободное судоходство через югославский участок Дуная.
In this regard, the Yugoslav Red Cross has engaged in introducing new programmes. В этой связи Югославский Красный Крест занимается осуществлением новых программ.
A Yugoslav citizen may not be deprived of his/her citizenship, deported from the country or extradited to another State. Югославский гражданин не может быть лишен гражданства, выслан из страны или выдан другому государству.
The Yugoslav Red Cross provided the Mission members with information about internally displaced persons in Serbia. Югославский Красный Крест предоставил членам Миссии информацию о вынужденных переселенцах в Сербии.
The Croatian side did not dispute the Yugoslav document. Хорватская сторона не оспаривает указанный югославский документ.
The Yugoslav crisis has clearly demonstrated how urgent the issue of strengthening the authority of the United Nations has become. Югославский кризис наглядно продемонстрировал всю остроту проблемы укрепления авторитета Организации Объединенных Наций.
For refugee caseloads, the main implementing partner is the Yugoslav Red Cross. Что касается деятельности в интересах беженцев, то главным партнером-исполнителем является Югославский комитет Красного Креста.
A Yugoslav citizen had his citizenship terminated through the termination of the citizenship of a member Republic. Югославский гражданин утрачивал свое гражданство в результате прекращения гражданства входящей в состав СРЮ республики.
The Yugoslav (and later Serbian dinar) continued to be widely used in Northern Kosovo and Serb enclaves throughout Kosovo. Югославский (и, позднее, сербский) динар продолжал широко использоваться в северных районах и других сербских анклавах по всему Косово.
The resolution recognised Yugoslav sovereignty of Kosovo. В резолюции был признан югославский суверенитет Косово.
The Yugoslav dinar was never officially withdrawn from circulation, but its use was "not encouraged". Югославский динар никогда официально не выходил из обращения, но его использование «не поощрялось».
Miloš Milutinović (1933-2003), Yugoslav Serbian footballer and coach. Милутинович, Милош (1933-2003) - югославский футболист и тренер.
The fire was opened at the moment when the Yugoslav patrol caught four Albanian citizens illegally crossing the border. Огонь был открыт в момент, когда югославский патруль задержал четырех албанских граждан, незаконно пересекших границу.
This has been brought about primarily by the interruption of traffic with the Federal Republic of Yugoslavia and the impossibility of promoting Yugoslav tourist offers abroad. Это произошло в первую очередь из-за прекращения сообщения с Союзной Республикой Югославией и невозможности рекламировать югославский туризм за рубежом.
The Yugoslav crisis has emerged owing to the disintegration of the former Yugoslavia, but not because it was "an artificial entity". Югославский кризис возник в результате дезинтеграции бывшей Югославии, а не потому, что она представляла собой "искусственное образование".
As well as becoming a major challenge, the Yugoslav crisis has provided an impetus for the alliance to review its priorities and objectives. Югославский кризис, став крупной проблемой, обеспечил также стимул к тому, чтобы этот союз пересмотрел свои приоритеты и цели.
The new Yugoslav Citizenship Law took effect on 1 January 1997. Новый югославский закон о гражданстве вступил в силу 1 января 1997 года.
In his address, President Cassese pointed to the obstacles and problems confronting the Yugoslav Tribunal. В своем выступлении Председатель Кассезе обратил внимание на препятствия и проблемы, с которыми столкнулся югославский Трибунал.
He is the first Yugoslav citizen to do so voluntarily. Это первый югославский гражданин, который сделал это добровольно.