| Dr. Jimmy is out there somewhere, alive, and the best thing that you can do for yourself is to let him go. | Доктор Джимии где-то там, живой, и лучшее, что ты можешь сделать для самой себя - отпустить его. |
| But if somebody asked you to harm yourself, would you? | Но если кто-нибудь тебя попросит навредить самой себе, ты станешь? |
| The best way to charm Arno is to be natural, be yourself. | Чтобы понравиться Арно - будь проще, естественней, будь самой собой. |
| Are you transferring feelings about yourself onto me? | Ты переносишь чувства о самой себе на меня? |
| You can trash as many pictures of me as you'd like, but you have to stop hurting your yourself. | Ты можешь портить столько моих портретов, сколько захочешь, но ты должна перестать делать больно своему отцу... и себе самой. |
| Why don't you give it to Isabella yourself? | Почему бы тебе самой не отдать его Изабелле? |
| You had to figure it out for yourself. | Ты должна была разобраться для себя самой |
| The kind of guy who you could shed all inhibitions and really be yourself around. | С таким как он можно забыть о комплексах и быть самой собой. |
| You think Prince Charming will rescue you from yourself as in some childhood fantasy! | Ты надеешься, что принц на белом коне спасет тебя от самой себя как в детских мечтах! |
| I don't want to spoil it for you, so you'll just have to read it yourself. | Не хочу рассказывать, так что тебе самой придется ее прочитать. |
| Why don't you fly down, see for yourself? | Почему бы тебе не прилететь и не убедиться самой? |
| Why don't you write the show yourself? | Почему бы тебе самой не писать для шоу? |
| Why don't you tell him yourself? | Почему бы тебе самой не сказать это ему? |
| ~ Shouldn't you do that yourself? | Не стоит ли тебе это сделать самой? |
| So why don't you do that yourself? | Так почему тебе не пойти туда самой? |
| Why don't you look for them yourself? | Почему бы тебе самой не поискать её? |
| Why don't you come yourself? | Почему бы тебе самой не придти? |
| Maybe you need to wake up, start thinking for yourself? | Может, пора уже проснуться, начать думать самой? |
| Why didn't you look for a room yourself? | Почему бы тебе не найти номер самой? |
| You've only got yourself to blame for this. | И винить кроме себя самой тебе некого. |
| You spend so much time worrying about someone else, you've forgotten about yourself. | Ты потратила столько времени, заботясь о других, забыв о себе самой. |
| You know, a good friend of mine once said it's more important to be honest with yourself and happy than popular. | Знаешь, один мой хороший друг однажды сказал мне, что гораздо важней быть честной по отношению к себе самой и счастливой, чем популярной. |
| Not for us, but for yourself. | Не перед нами, но перед самой собой. |
| I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. | я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя. |
| So this is your big present to yourself? | Так это ваш большой подарок самой себе? |