Perhaps you could learn to empty them yourself. |
Вероятно, тебе лучше самой опорожнять свой ночной горшок. |
Immerse yourself in the most ancient part of Rome at luxurious Capo D'Africa. |
Расположитесь в отеле Саро D'Africa, расположенном в самой старой части Рима всего в 5 минутах ходьбы от Колизея. |
Look, if you feel squeamish about giving yourself the shot, You can come here and I'll do it. |
Послушай, если ты себя чувствуешь немного брезгливо на счет уколов самой себе, ты можешь придти сюда, и это буду делать я. |
Allow yourself to be taken over by the faint fragility which will make your face beautiful. |
Улыбайся... и вскоре ты почувствуешь в себе силу идущую из самой глубины своей души. |
When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. |
В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох! |
Not only newspapers but also encyclopedias and dictionaries should be qualified as instruments of manipulation, he said. Have you ever ask yourself the question: Who compiles dictionaries and encyclopedias? |
Еще бы - самой Греции грозит дефолт, её внешний долг "может достичь фантастического уровня" - 140% ВВП! |
Since you seem to know so much about everything, why don't you take your wharton degree, and your ridiculous coat, and figure this all out yourself. |
Раз уж ты такая всезнайка, почему бы тебе не взять свой уортонский диплом, и дурацкую куртку, и не устроить свою жизнь самой? |
Yourself and all of your sisters. |
Самой и вылечить всех сестер. |
YOUR BEAUTY LOST TO YOU YOURSELF? |
Твоя красота проигрывает тебе самой |
Must you do everything yourself? |
Зачем все делать самой? - Но мне так нравится! |
You're still a threat to yourself, Meghan, and I really think this is the best path to your recovery. |
М: Ты все еще представляешь угрозу самой себе, Меган. М: |
And the more success you have, the more applause you get for playing other people, the more convinced you are that you have nothing to offer as yourself. |
И чем большего успеха вы достигаете, чем больше аплодисментов вы получаете, играя других людей, тем больше уверяетесь в том, что вам самой нечего предложить другим. |
If you go out into the world for a time, knowing what we expect of you... youwillfindout if you can expect it of yourself. |
Если ты вернешься в мир, зная, чего мы ждем от тебя, ты поймешь, чего ждать от себя самой. |
Well, to connect this baby in this weird little image... with yourself living and breathing in the present, you have to make up a story like, This was me when I was a year old, |
И чтобы соединить этого ребёнка на какой-то маленькой картинке с самой собой, живущей в настоящем, приходится придумывать историю типа: |
Play the game and immerse yourself into authentic atmosphere of life in Caribbean in time of the bloodiest war of all times in the North America! |
Купите игру и окунитесь в аутентичную атмосферу жизни на Карибах в условиях самой кровопролитной войны, когда-либо случавшейся на территории Северной Америки! |
The thing about moving so many times, it's not the new places that are so bad; it's like... not matter where you end up, it's hard to be yourself when you get there. |
Когда переезжаешь так много раз, дело не в том, что новые места такие плохие просто... не важно где ты остановишся; тяжело оставаться самой собой когда ты туда доберешся |
But what you couldn't tell your teammates, what you couldn't even tell yourself, was that all you really wanted was that pretty, white dress in that pretty, white chapel. |
Но своим товарищам по команде ты не могла сознаться в том, в чём не могла сознаться даже самой себе - что на самом деле ты хотела стоять в красивом белом платье в красивой белой часовне. |
As if you still hesitated to part with him, to part with yourself... as if his figure- |
Нескольких секунд еще... как если бы вы еще сами колебались, перед тем, как расстаться с ним... с самой собой... как если бы его силуэт... |
But who are you to pit yourself against the decrees of fate? |
Их союз был предначертан самой судьбой, от начала мира. |
You only answer to yourself in life, right? |
Вам не перед кем отчитываться, кроме как перед самой собой, а? |
I think you have to see it for yourself. |
Тебе самой стоит посмотреть. |
Why don't you do it yourself? |
А самой что, слабо? |