You're taking photos yourself. |
Тебе приходится фотографировать самой. |
Better see for yourself. |
Вам лучше увидеть самой. |
You only need to do it for yourself. |
Это нужно только тебе самой. |
Take care of your needs yourself. |
Позаботится о своих нуждах самой. |
Some things you have to do yourself |
Кое-что приходится делать самой. |
To protect you from yourself. |
Чтобы защитить тебя от самой себя. |
You owe it to yourself. |
Ты задолжала самой себе. |
Nobody here to help you but yourself. |
Тут уж придётся самой выкручиваться. |
You shouldn't be doing this yourself. |
Не стоило самой беспокоиться. |
You went to school for talking about yourself? |
Чтобы говорить о самой себе? |
You're working on yourself. |
Ты работаешь над самой собой. |
Do you still deny yourself? |
Вы отрекаетесь от самой себя? |
You belong to no-one but yourself. |
Ты принадлежишь только себе самой. |
You have to trust yourself. |
Тебе придется довериться самой себе. |
You have to be true to yourself. |
Ты должна оставаться самой собой. |
I saved you from yourself. |
Я спасла тебя от самой себя. |
Are you lying to yourself, though? |
Лжешь ли ты самой себе? |
Have you looked at yourself? |
Руки и ноги тебе самой пригодятся. |
Why are you doing this yourself? |
Зачем вам самой заниматься расследованием? |
It is strange to be calling yourself. |
Так странно звонить самой себе. |
Must you do everything yourself? |
Зачем все делать самой? |
You'll have to sort them out yourself. |
Вам придется разобрать их самой. |
You mustn't drive yourself. |
Вам нельзя самой ехать. |
So bad it yourself? |
Неужели она лжет самой себе? |
You were paying the ransom to yourself. |
Вы платили выкуп самой себе. |