Примеры в контексте "Yourself - Самой"

Примеры: Yourself - Самой
You might be more comfortable destroying it yourself. Тебе должно быть приятно уничтожить её самой.
I thought you should see for yourself. Я думал, вам следует взглянуть самой.
Why don't you hold onto that and call him yourself. Почему бы вам самой не позвонить ему.
But there is absolutely nothing bad about thinking for yourself. Но нет ничего плохого в том, чтобы думать самой.
So very gracious of you to bring the news yourself. Очень любезно с вашей стороны самой сообщить новости.
I thought you'd enjoy choosing something for yourself, as you're always passing judgments. Я подумала, тебе понравится выбрать что-нибудь самой, ...раз уж ты всё время критикуешь.
You ever thought of running yourself? Вы не думали о том, чтобы баллотироваться самой?
She left you out here to fend for yourself. Она бросила тебя здесь, чтобы спастись самой.
I'm sorry not to let you give it to her yourself. Простите, что не позволяю вам дать ей его самой.
Declaring war on your mother and transforming yourself into a responsible guardian for him. Объявить войну своей матери и самой стать его ответственным опекуном.
Better yet, come out and see for yourself. Тебе лучше приехать сюда и все увидеть самой.
Perhaps your behaviour towards Mr Dallas was because you could not bear to admit it even to yourself. Может, причиной вашего поведения с мистером Далласом было то, что вы не могли даже самой себе признаться в этом.
The girl whose magic saved you from yourself. Девочка, чья магия спасла тебя от самой себя.
You're making yourself look bad. Ты выглядишь плохо из-за самой себя.
I didn't mean to interrupt you... with yourself. Я не хотела прерывать тебя... с самой собой.
Only person you're helping here is yourself. Единственная, кому ты пытаешься помочь - самой себе.
So maybe putting yourself on Frankie's ticket wasn't the worst... Так что поставить себя в бюллетень Фрэнки было не самой плохой идеей.
Whatever happens, don't let it turn you against yourself. Не позволяй ему заставить тебя пойти против самой себя.
You weren't yourself at all just then. Сейчас вы совсем не были самой собой.
I bet you're glad to be getting home, get back to being yourself. Думаю, тебе не терпится вернуться домой, снова стать самой собой.
I'll let you tell her yourself. Я позволю вам самой ей рассказать.
You're keeping a few secrets yourself, Gwen. У тебя самой тоже есть секреты, Гвен.
Puts off the moment when you have to fend for yourself. Отдалить момент, когда со всем придется сражаться самой.
You should probably ask him that yourself. Думаю, тебе стоит спросить у него самой.
I think you should come back and handle it yourself. Я думаю, тебе нужно вернуться и всё уладить самой.