| You might be more comfortable destroying it yourself. | Тебе должно быть приятно уничтожить её самой. |
| I thought you should see for yourself. | Я думал, вам следует взглянуть самой. |
| Why don't you hold onto that and call him yourself. | Почему бы вам самой не позвонить ему. |
| But there is absolutely nothing bad about thinking for yourself. | Но нет ничего плохого в том, чтобы думать самой. |
| So very gracious of you to bring the news yourself. | Очень любезно с вашей стороны самой сообщить новости. |
| I thought you'd enjoy choosing something for yourself, as you're always passing judgments. | Я подумала, тебе понравится выбрать что-нибудь самой, ...раз уж ты всё время критикуешь. |
| You ever thought of running yourself? | Вы не думали о том, чтобы баллотироваться самой? |
| She left you out here to fend for yourself. | Она бросила тебя здесь, чтобы спастись самой. |
| I'm sorry not to let you give it to her yourself. | Простите, что не позволяю вам дать ей его самой. |
| Declaring war on your mother and transforming yourself into a responsible guardian for him. | Объявить войну своей матери и самой стать его ответственным опекуном. |
| Better yet, come out and see for yourself. | Тебе лучше приехать сюда и все увидеть самой. |
| Perhaps your behaviour towards Mr Dallas was because you could not bear to admit it even to yourself. | Может, причиной вашего поведения с мистером Далласом было то, что вы не могли даже самой себе признаться в этом. |
| The girl whose magic saved you from yourself. | Девочка, чья магия спасла тебя от самой себя. |
| You're making yourself look bad. | Ты выглядишь плохо из-за самой себя. |
| I didn't mean to interrupt you... with yourself. | Я не хотела прерывать тебя... с самой собой. |
| Only person you're helping here is yourself. | Единственная, кому ты пытаешься помочь - самой себе. |
| So maybe putting yourself on Frankie's ticket wasn't the worst... | Так что поставить себя в бюллетень Фрэнки было не самой плохой идеей. |
| Whatever happens, don't let it turn you against yourself. | Не позволяй ему заставить тебя пойти против самой себя. |
| You weren't yourself at all just then. | Сейчас вы совсем не были самой собой. |
| I bet you're glad to be getting home, get back to being yourself. | Думаю, тебе не терпится вернуться домой, снова стать самой собой. |
| I'll let you tell her yourself. | Я позволю вам самой ей рассказать. |
| You're keeping a few secrets yourself, Gwen. | У тебя самой тоже есть секреты, Гвен. |
| Puts off the moment when you have to fend for yourself. | Отдалить момент, когда со всем придется сражаться самой. |
| You should probably ask him that yourself. | Думаю, тебе стоит спросить у него самой. |
| I think you should come back and handle it yourself. | Я думаю, тебе нужно вернуться и всё уладить самой. |