| I think if you trusted yourself. | Думаю, если бы ты доверяла самой себе... |
| Maybe you can figure out how to tell that to yourself. | Может тебе стоит разобраться, как тебе сказать это себе самой. |
| I think you can do this just being yourself. | Думаю, ты справишься, если будешь самой собой. |
| Dropped a keychain engraved to yourself? | Обронила брелок с гравировкой для себя самой? |
| It's a warrant declaring you to be a danger to yourself. | Согласно этому предписанию, вы представляете угрозу самой себе. |
| The only person that you know how to love is yourself. | А ты не любишь никого, кроме себя самой. |
| And how you perverted the very idea of marriage by marrying yourself. | И как ты извратила саму суть брака, женившись на самой себе. |
| Sometimes I'm intimidated by how comfortable you are with yourself. | Иногда страшно от того, насколько удобно тебе с самой собой. |
| You're forcing me to take measures to protect you from yourself. | Вы вынуждаете меня принять меры чтобы защитить вас от себя самой. |
| Do you have the answers for yourself? | А для самой себя у тебя ответы найдутся? |
| Aren't you tired of yourself? | Тебя самой от себя не тошнит уже? |
| Clearly, you've never been in an argument with yourself, then. | Очевидно, ты никогда не была в споре с самой собой. |
| Somebody you could really be yourself with. | Того, с кем можно быть самой собой. |
| You were the best version of yourself. | Ты была лучшей версией самой себя. |
| You need to start thinking about yourself. | Вам пора подумать о себе самой. |
| I'd say the budget, 'cause you live with yourself every day. | По-моему, считать каждую копейку, потому что с самой собой ты живешь каждый день. |
| Not if you don't feel bad about killing yourself. | Нет, если вам самой не жалко себя убивать. |
| You have to start with yourself. | Ты должна начать с самой себя. |
| So, instead of helping your friend, you helped yourself to her husband. | Значит, вместо того, чтобы помочь подруге, вы помогли самой себе её мужем. |
| And if you're honest with yourself, you'd agree. | И если вы честны с самой собой, то согласитесь с этим. |
| Being absolutely true to yourself is freedom. | Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. |
| All you have to do is come with me to Chinatown and see for yourself. | Вы просто должны пойти со мной в Чайнатаун и самой убедиться. |
| Now, you look after yourself. | Теперь тебе самой нужно заботиться о себе. |
| You ought to be ashamed of yourself. | Вам должно быть самой за себя стыдно. |
| Perhaps that's a way for you to avoid dealing with negative feelings about yourself. | Возможно, это способ для вас избежать контакта с негативными чувствами к вам самой. |