I think if you trusted yourself. |
Думаю, если бы ты доверяла самой себе... |
Maybe you can figure out how to tell that to yourself. |
Может тебе стоит разобраться, как тебе сказать это себе самой. |
I think you can do this just being yourself. |
Думаю, ты справишься, если будешь самой собой. |
Dropped a keychain engraved to yourself? |
Обронила брелок с гравировкой для себя самой? |
It's a warrant declaring you to be a danger to yourself. |
Согласно этому предписанию, вы представляете угрозу самой себе. |
The only person that you know how to love is yourself. |
А ты не любишь никого, кроме себя самой. |
And how you perverted the very idea of marriage by marrying yourself. |
И как ты извратила саму суть брака, женившись на самой себе. |
Sometimes I'm intimidated by how comfortable you are with yourself. |
Иногда страшно от того, насколько удобно тебе с самой собой. |
You're forcing me to take measures to protect you from yourself. |
Вы вынуждаете меня принять меры чтобы защитить вас от себя самой. |
Do you have the answers for yourself? |
А для самой себя у тебя ответы найдутся? |
Aren't you tired of yourself? |
Тебя самой от себя не тошнит уже? |
Clearly, you've never been in an argument with yourself, then. |
Очевидно, ты никогда не была в споре с самой собой. |
Somebody you could really be yourself with. |
Того, с кем можно быть самой собой. |
You were the best version of yourself. |
Ты была лучшей версией самой себя. |
You need to start thinking about yourself. |
Вам пора подумать о себе самой. |
I'd say the budget, 'cause you live with yourself every day. |
По-моему, считать каждую копейку, потому что с самой собой ты живешь каждый день. |
Not if you don't feel bad about killing yourself. |
Нет, если вам самой не жалко себя убивать. |
You have to start with yourself. |
Ты должна начать с самой себя. |
So, instead of helping your friend, you helped yourself to her husband. |
Значит, вместо того, чтобы помочь подруге, вы помогли самой себе её мужем. |
And if you're honest with yourself, you'd agree. |
И если вы честны с самой собой, то согласитесь с этим. |
Being absolutely true to yourself is freedom. |
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. |
All you have to do is come with me to Chinatown and see for yourself. |
Вы просто должны пойти со мной в Чайнатаун и самой убедиться. |
Now, you look after yourself. |
Теперь тебе самой нужно заботиться о себе. |
You ought to be ashamed of yourself. |
Вам должно быть самой за себя стыдно. |
Perhaps that's a way for you to avoid dealing with negative feelings about yourself. |
Возможно, это способ для вас избежать контакта с негативными чувствами к вам самой. |