| Plot 200, James, it's all yours! | Место 200, оно полностью твое Джеймс! |
| Whatever you want, just name it and it's yours. | Конечно, чтобы ты не пожелал, это уже твое. |
| It's my body, not yours! | Это мое тело, не твое. |
| They were in business for six months and from what I can tell, yours is the only adoption they handled. | Они работали только 6 месяцев и пока я могу сказать, что твое усыновление было единственным, которое они организовали. |
| Well, my guys said they didn't touch anything, so it's all yours. | Мои парни сказали, что ничего здесь не трогали, так что все это твое. |
| Madison, it's her decision, not yours and not mine. | Мэдисон, это ее решение, не твое и не мое. |
| So we'll insist that yours is on it, too. | Мы будем настаивать, чтобы и твое было в названии. |
| It doesn't's yours, right? | Это неважно это твое, верно? |
| Well, Bart, I guess his parking spot is yours now. | Барт, теперь место его место для парковки твое. |
| Did you take what was yours then? | Что ж ты тогда не взял то, что твое? |
| Because it's my decision, not yours. | Потому что это мое решение, не твое |
| All right, now, listen, when you're with me, what's mine is yours. | Хорошо, теперь, слушай, когда ты со мной, что мое - твое. |
| I've spoken to the queen and the vacancy is yours. | Я попросила королеву, и это место теперь твое. |
| Why is yours so much bigger than ours? | Почему твое настолько больше чем наше? |
| I feel that I'm your brother, and what's mine is just yours, man. | Я чуствую ты мне как брат, и все мое - твое, мужик. |
| It's always nice to have fresh faces, especially when those faces are as pretty as yours. | Всегда приятно видеть новые лица, особенно, когда эти лица настолько же красивы, как и твое. |
| 30 To everyone asking you, give, and from taken yours do not demand back. | 30 Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад. |
| My time is over, but yours is at the start | мое время вышло, но твое пошло |
| Millie... the decision and 'yours I want you to take it. | Милли... это твое решение, я хочу, чтобы ты приняла его. |
| Believe me, yours was just one file in a giant stack of cases. | Поверь мне, твое дело было лишь одной из папок в толстенной стопке. |
| It's not his name, it's yours. | Это не его имя, а твое. |
| It is not yours, save by unhappy chance! | Оно не твое, досталось тебе случайно. |
| It is not yours, save by chance! | Оно не твое, это лишь случайность! |
| This show might be yours... but the girls and you... are mine. | Может это и твое шоу... но девочки и ты... Мои. |
| So this place is all yours? | Итак, это место полностью твое? |