Do you want what is rightfully yours? |
Ты хочешь получить то, что твое по праву? - Да. |
Foster, I'm not trying to take what's yours. |
Фостер, я не пытаюсь забрать твое. |
That's my business, not yours. |
Это мое дело, не твое. |
This decision was yours and nobody else's. |
Это было твое решение, а не чье-то. |
I mean, what's mine is yours. |
То есть, все мое - твое. |
Here, think this is yours. |
Вот, кажется, это твое. |
I'm pretty sure it's all yours. |
Я почти уверен, что это все твое. |
I don't understand why it's so hard for me to get yours. |
И я не понимаю, почему мне так сложно получить твое. |
Tell me and it's yours. |
Скажи мне, и оно твое. |
Fortunately, I don't need yours. |
К счастью, твое мнение не важно. |
Anything you grab is yours to keep. |
Все, что удержишь, все - твое. |
Then fight for what's yours, Ricky. |
Тогда борись за то, что твое, Рикки. |
Not yours, I take it. |
Не твое, я возьму это. |
Indeed I can... including yours. |
Да, вижу... включая твое. |
Just say the word and they are yours... |
Скажи только слово и оно твое... |
And I believe this is yours. |
А это, полагаю, твое. |
You mustn't take things that aren't yours. |
Не трогай то, что не твое. |
But there is no face that looks like yours. |
Но нигде не встречал лица, похожего на твое. |
You help us bring Sara back safe, this is yours. |
Если ты поможешь нам найти Сару, это твое. |
Whatever I did was my business, not yours. |
Что бы я не делала, это мое дело, а не твое. |
Even in situations where my heart is breaking just as much as yours. |
Даже в тех ситуациях когда разбивается сердце, так же как и твое. |
I'm sorry it had to be yours. |
Мне жаль, что оно твое. |
Just 'cause you possess something don't mean it's yours. |
Если ты владеешь чем-то, это не значит, что оно твое. |
But, anyway, it's all yours. |
Так что, в любом случае, это все твое. |
And I knew which one was yours. |
И я знал, какое блюдо было твое. |