| Do you want what is rightfully yours? | Ты хочешь получить то, что твое по праву? - Да. |
| Foster, I'm not trying to take what's yours. | Фостер, я не пытаюсь забрать твое. |
| That's my business, not yours. | Это мое дело, не твое. |
| This decision was yours and nobody else's. | Это было твое решение, а не чье-то. |
| I mean, what's mine is yours. | То есть, все мое - твое. |
| Here, think this is yours. | Вот, кажется, это твое. |
| I'm pretty sure it's all yours. | Я почти уверен, что это все твое. |
| I don't understand why it's so hard for me to get yours. | И я не понимаю, почему мне так сложно получить твое. |
| Tell me and it's yours. | Скажи мне, и оно твое. |
| Fortunately, I don't need yours. | К счастью, твое мнение не важно. |
| Anything you grab is yours to keep. | Все, что удержишь, все - твое. |
| Then fight for what's yours, Ricky. | Тогда борись за то, что твое, Рикки. |
| Not yours, I take it. | Не твое, я возьму это. |
| Indeed I can... including yours. | Да, вижу... включая твое. |
| Just say the word and they are yours... | Скажи только слово и оно твое... |
| And I believe this is yours. | А это, полагаю, твое. |
| You mustn't take things that aren't yours. | Не трогай то, что не твое. |
| But there is no face that looks like yours. | Но нигде не встречал лица, похожего на твое. |
| You help us bring Sara back safe, this is yours. | Если ты поможешь нам найти Сару, это твое. |
| Whatever I did was my business, not yours. | Что бы я не делала, это мое дело, а не твое. |
| Even in situations where my heart is breaking just as much as yours. | Даже в тех ситуациях когда разбивается сердце, так же как и твое. |
| I'm sorry it had to be yours. | Мне жаль, что оно твое. |
| Just 'cause you possess something don't mean it's yours. | Если ты владеешь чем-то, это не значит, что оно твое. |
| But, anyway, it's all yours. | Так что, в любом случае, это все твое. |
| And I knew which one was yours. | И я знал, какое блюдо было твое. |