| All this will be Yours then, if You worship me. | итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое. |
| Everything inside is yours now. | Все, что там есть, теперь твое. |
| What's his is yours. | Все, что его теперь и твое. |
| I believe this is yours. | Я думаю, что это - твое. |
| Then this must be yours. | Тогда это, должно быть, твое. |
| and it's all yours. | Старое короткое "да", и это все твое. |
| I see yours, Claire. | А я, твое вижу, Клер. |
| That the position is yours. | Разве ты не говорила, что это твое место? |
| Then I choose yours. | Ладно. Тогда я устрою твое. |
| If you don't have the sack to step up and take what's yours, if you don't trust me after everything I have done for you, then you know what, man? | Если ты не можешь действовать решительно и забрать то, что по праву твое, если ты мне не доверяешь, после всего, что я сделал для тебя, тогда, знаешь что? |
| AND HERE'S YOURS, AS PROMISED. | А вот твое приглашение, как и обещала. |
| Make it completely yours. | Предоставляю это полностью на твое усмотрение. |
| like yours used to. | так же, как и когда-то узнали твое. |
| It's yours at last. | В конце концов, это твое достижение. |
| This is yours, this is yours. | Это все твое, забирай. |
| It's not yours! | Не трожь, это не твое! |
| Everything I have is yours. | Все, что у меня есть - твое. |
| Anything you want is yours. | Все, что ты хочешь взять, твое. |
| SHE SAW IT, SHE REMEMBERED IT WAS YOURS, SHE PICKED IT UP AND CARRIED IT THROUGH THE HALLS. | Это значит, что она её увидела, вспомнила, что это твое, подняла её и пронесла через весь холл. |
| Everything here is yours. | И все здесь твое. |
| Isn't this yours? | Это разве не твое? |
| Why is everything yours? | Почему все вокруг твое? |
| No, yours was fine. | Нет, твое было лучше. |
| But yours was called Passing Ships. | Но твое называлось Случайный корабль. |
| I think this is yours. | Думаю, это твое. |