| If it's yours, then it's mine, too. | Если твое, то и мое тоже. |
| With her bringing in the latino vote, the governor's mansion's as good as yours. | С ней ты получишь голоса латиносов, и кресло губернатора уже почти твое. |
| Be honest with me - for the first time since you've been back - and this is yours. | Будь честен со мной - впервые с тех пор, как ты вернулся - и это твое. |
| Well, what's mine is yours. | Что ж, все мое - твое. |
| Look, all I'm saying is that big proposals are great, sure, But yours is something more important. | Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что грандиозные предложения - это, конечно, здорово, но твое предложение - это что-то очень важное. |
| Now you know it's yours and no one can take it. | Сын, это твое, и никто тебя не обыграет. |
| What's mine is yours, right? | Что мое, то твое, верно? |
| And yours on this filthy earth? | А твое на этой грязной земле? |
| Jackie, would you stop saying that everything that's mine is yours? | Джеки, ты перестанешь говорить, что все мое твое? |
| Someone left this at the door Isn't it yours, Mina? | Кто-то оставил это под дверью Это твое, Мина? |
| It's a hard thing to look your successor in the eye and know that their time is nearing while yours is almost through. | Тяжело смотреть в глаза преемнику, зная, что его время настает, а твое закончилось. |
| Great and this is all yours? | Замечательно, и это все - твое? |
| Great! It's all yours? | Замечательно, и это все - твое? |
| Had I not been there, the body was missing yours. | Если бы не я, это твое тело нашла бы полиция. |
| There just comes a time when they don't want yours To be the first face that people see anymore. | Пришло то время, когда они больше не желали тебя видеть, твое лицо, при входе в офис. |
| everything what's owed me is yours. | все, чем я владею, - твое. |
| What's mine is yours, right? | Все что мое - твое, правильно? |
| This isn't Angela's case... nor is it yours. | Это не дело Анджелы и не твое. |
| You don't have permissión to take his property that belongs to all of us... and use it for yourself as if it's yours. | У тебя нет права брать его имущество которое принадлежит нам всем и пользоваться им как будто оно твое. |
| It's not yours, dear, not yet. | Оно не твое, дорогая, пока что. |
| This is yours, I take it? | Это твое, я заберу себе? |
| When controlling modules, will I find yours? | Я проверяю задания, где твое? |
| And yours is... "malnourished Victorian paperboy." | А твое... худощавого Викторианского посыльного. |
| Well, what's mine is yours, as we say. | Ну, что мое, то и твое - так говорят. |
| It's not my case. It's yours. | Это не мое дело, а твое. |