I mean, it's yours if you want it, but... |
Это твое, если захочешь, просто... |
My dad had a Browning A-Bolt just like yours. |
У моего папы было ружье почти такое же, как твое. |
We needed a couple c.c.'S of sugar, and the necklace is yours. |
Мне нужно компенсировать это сладким и ожерелье твое. |
After all the weeks I've worked with Emma, she's failed to mention yours, so... |
После всех недель работы с Эммой, она так и неупомянула твое, так что... |
What word? - Just a little old "yes", - and it's all yours. |
Старое короткое "да", и это все твое. |
Maybe Dumbo can take a squat on yours. |
И слоненку Дамбо, чтобы сел на твое. |
And for the record... and not that it's anyone's business, especially not yours, Tina Cohen-agitator... |
И для записи... это не ваше дело, особенно не твое, агитатор-Тина Коэн. |
What is the attribute of mercy? Our sages defined it as: "what's mine is yours and what's your is yours". |
Милосердие представляет собой условие: "мое - твое и твое - твое". |
I've still got yours, of course. |
А я все храню твое. |
That body isn't yours to mistreat. |
Ты не можешь его разрушать, ведь оно не твое. |
Anything you desire, anything you want is yours. |
Все, что пожелаешь, твое. |
Once you're in - and a mother's maiden name can be all you need - everything inside is yours. |
Как только забрался - а часто хватает знать только пароль в виде мамочкиной девичьей фамилии, - и все, все твое. |
There's one from each end, I didn't know which one is yours. |
Эти оба были крайние, какое твое? |
Now as our possessions dematerialize into the cloud, a blurry line is appearing between what's mine, what's yours, and what's ours. |
Теперь, когда то, чем мы обладаем, дематериализуется в облаке, размывается граница между тем, что мое, что твое, а что наше. |
let me cut the cable; And, when we are put off, fall to their throats: All there is yours. |
Позволь мне якорь отрубить; когда же мы выйдем в море, перережь им горла, и все - твое. |
Yours is dancing on dugouts. |
Твое, возможно, танец на бейсболе. |
4 And you when abstain, spread your head and wash the person yours, 5 to be abstain not before people, but before your Father Which secretly; and Father your, seeing secret, will render to you obviously. |
4 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое, 5 чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. |
That Grace isn't yours, that you got an ex-girlfriend pregnant, or that you're some type of uber-criminal? |
Что благодать не твое, что у тебя есть бывшая девушка беременна, или ты что-то типа убер-преступник? |
Yours will be its understanding. |
Твое понимание будет его пониманием. |
Yours is turned in. |
Твое повернуто к себе. |
Yours, Arlen's, everybody's. |
Твое, Арлина, всех. |
This is all yours because I don't want this. I don't want it. |
И теперь все это твое, мне ничего не надо! |
You always with me, and all my yours, 32 and about that need were to be pleased and have fun, that the brother you're this was dead and has come to life, vanished and was found. |
ты всегда со мною, и всё мое твое, 32 а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся. |
~ Yours is my heart. ~ ~ You are the angel that came from the sky... ~ ~ ...to this tough life, to sweeten my bitter youth. ~ |
~ Твое сердце - мое. ~... ~ Ты мой ангел, сошедший с небес... ~... ~... и в жестокости будничных дней подсластишь мою горькую юность. ~... |
PETER PETRELLI CORK, IRELAND Sure.It's all yours. |
Конечно, это всё твое. |