| Every I have is packed in my bags, it's yours. | Всё, что в моих сумках - твое. |
| "The second rule..." Is this yours? | "Второе правило..." Это твое? |
| Are you sure this is all yours? | Ты уверен, что все это твое? |
| And I must have yours, that all of this is about principle and about the law. | А мне нужно твое, что все это связано с принципами и законом. |
| How come my face is scratched and yours isn't? | Почему это мое лицо расцарапано, а твое - нет? |
| I've worked with professionals, mercenaries, compromised double agents, and yet no one's behavior has been as utterly confusing as yours. | Я работала с профессионалами, наемниками, скомпрометироваными двойными агентами, и все же ничье поведение не было так совершенно запутано, как твое. |
| A guy's future's at stake, and I'm getting worried about yours, too. Just... | Будущее этого Маккенны под угрозой, и за твое я тоже волнуюсь. |
| No, this is mine just as much as yours! | Нет, это мое, точно так же, как и твое! |
| This is Kyle's mess, not yours. I appreciate the input. | Это дело Кайла, не твое я ценю вклад |
| Mantoni, can I read yours to the class just this once? | Мантони, можно мне прочитать твое сочинение классу хоть в этот раз? |
| "This will all be yours when I die." | "Это все будет твое, когда я умру". |
| Tell you what, mate, You tell us where to find crispinx, And it's yours. | Вот что тебе скажу, приятель, ты говоришь нам, где найти КриспинИкса, и оно твое. |
| She saw yours, didn't she? | Она увидела твое, не правда ли? |
| It is my name on that door, not yours! | На этой двери мое имя, не твое! |
| What difference does it make whose name is on those pictures yours or mine? | Какая разница, чье имя на картинах твое или мое? |
| It's still under your name, yours and Will's, but... on his passing, it reverted to you. | Он заключен на твое имя, твое и Уилла, но... после его кончины, ты единоличный арендатор. |
| No, it's all you, all yours. | Не, оно твое, все твое. |
| Can I have yours and I'll give you mine instead? | Можно я возьму твое, а ты возьмешь мое? |
| It's not my business to dispense justice or yours, and for yournformation, not everyone gets what they deserve. | Это не мое дело отправлять правосудие, и не твое, и чтобы ты знал, не все получают то, что заслуживают. |
| Say, that's not yours, see? | Возможно, смерть Говорят, "это не твое", да? |
| I want to see more than the same trees, the same hills, a face that isn't yours. | Я хочу видеть больше чем же деревьев, те же холмы, лицо, что это не твое. |
| Well, that doesn't give me nearly enough time to find a dress to outshine yours, and you know I'll be wearing white, of course. | Ну, это не дает мне достаточно времени, чтобы найти платье, которое затмит твое, и ты конечно же знаешь, что я буду в белом. |
| For the kingdom and the power and the glory are yours now and forever. | Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. |
| You go into their body and then they go into yours, and... | Ты попадаешь в его тело, а он в твое... |
| I didn't ask for his name. I asked for yours! | Меня интересует не его имя, а твое. |