You're absolutely wrong, Louis. |
Ты неправ, Луи. я влюбилась в тебя с первого взгляда. |
You were wrong too. |
Но в одном ты неправ... |
Say, I certainly had that guy all wrong. |
Я был неправ насчет него. |
My husband's not wrong, you know. |
Мой муж не был неправ. |
If he's wrong, he's wrong, but I want to know he's wrong. |
Если он неправ, то он неправ, но я хочу точно знать это. |
Here, as elsewhere, Bush is dead wrong, and too dogmatic to admit it. |
В этом, как и во многом другом, Буш абсолютно неправ, но он слишком упрям, чтобы признать это. |
I think Mr Cowdrey's wrong, as it goes. |
Если уж на то пошло, я думаю, что мистер Каудри был неправ. |
We put those words into the guy who's always wrong in the movie. |
Понимаешь? Этим мнением мы наделяем пацана, который всегда неправ. |
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. |
Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ. |
I'm about to make some pretty wild accusations about that family and if I'm wrong I may well be run out of this town wearing nothing more than tar and feathers. |
Я готовлю очень серьёзные обвинения против данной семьи, и если я окажусь неправ, то погонят меня из города голышом в смоле и перьях. |
Because whatever I say, you're always going to say the opposite, say I'm wrong. |
Всё равно, что бы я ни сказал, ты всегда будешь говорить обратное, что я неправ. |
But before you go on your little trip, you're going to go to him with your tail between your legs and tell him that you were 100% wrong. |
Но перед тем, как отправиться в поездку, ты пойдешь к нему, поджав хвост, и признаешь, что был неправ. |
But here China's analysis has been completely wrong, for it underestimates the Kim regime's unmanageable desperation whenever it believes that its survival in doubt. |
Но тут Китай оказался неправ, поскольку он недооценил неуправляемое отчаяние режима Кима, поскольку он считает, что само его существование находится под вопросом. |
As human beings summoned to South Africa from around the globe to participate in determining the destiny of one of those public institutions, while we may agree with Hobsbawm's judgement, the task now before us is to prove him wrong. |
Мы, люди, съехавшиеся в Южную Африку из всех уголков планеты для того, чтобы вместе решить судьбу одного из таких "публичных институтов", даже если мы разделяем суждение Хобсбоума, должны сейчас доказать, что он неправ. |
For 20 years, I have been wrong: West European polities have remained stable despite the exclusion of a large proportion of citizens from meaningful participation in much of economic life. |
В течение 20 лет я был неправ: западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни. |
Is it safe, then, to admit that I'm not sure he's wrong? |
Ивсё-таки скажу: я не уверен, что он неправ. |
Correct me if I'm wrong, but aren't you the one the Genii threatened to kill on two separate occasions? |
Поправьте меня, если я неправ, но не вас ли Дженаи уже дважды угрожали убить? |
He later wrote My opinion is very clear: that Randall was very wrong to have written to Rosalind telling her that Stokes and I wished to stop our work on DNA, without consulting us. |
Позднее он написал: «Моё мнение очень чётко: Рэндалл был неправ, когда написал Розалинд, что мы со Стоксом хотим прекратить нашу работу с ДНК, без согласования с нами. |
And even if I'm wrong, I think you should still split up. |
А я так не думаю, и даже если я неправ, я считаю, вам стоит разбежаться. |
I spent my whole life trying to prove him wrong. |
Мне пришлось доказывать, что он неправ |
It's a mighty fine thing when a man realizes he's wrong... and tries to correct it in a nice way. |
Приятно, когда человек понимает, что был неправ, и пытается всё уладить. |
And I was very wrong to you I'm really sorry |
В отношении тебя я тоже... был неправ. |
We're not as good as his old crew." "Well I aim to proove him wrong. |
Что ж, я намерен доказать, что он неправ! |
Plus, if I'm wrong, which I'm not... I get rich. |
Плюс, если я вдруг неправ, то разбогатею. |
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog. |
Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман. |