Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Самое худшее

Примеры в контексте "Worst - Самое худшее"

Примеры: Worst - Самое худшее
In 2002 Pearce described the film as the worst he had made. В 2002 году Пирс заявил, что этот фильм «самое худшее, что он сделал».
Till now, the worst thing I'd seen was my dad doing shots off the houseboy. До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
When your job is to make people better, you're automatically inclined to look for the worst in them. Когда ваша работа помогает людям, вы автоматически ищете у них самое худшее.
No, this is the worst thing I've ever done. Нет, это самое худшее, что я мог сделать.
I mean, what's the worst that might happen? Что самое худшее, что может случиться?
What's the worst that can happen? Самое худшее, что может случиться?
For now, however, the worst seems to be behind us. Но главное сейчас, что самое худшее уже позади.
The worst thing that could happen is that you hurt his feelings a little bit. Самое худшее, что может случиться, это то, что ты немного поранишь его чувства.
That literally would have been, like, the worst thing to ever happen to me in my life. Это было бы буквально самое худшее событие за всю мою жизнь.
Poor Fitz nearly got himself killed a number of times, and that's not even the worst of it. Бедный Фитц едва не убил себя несколько раз и это даже не самое худшее.
Forgive me, but I tend to feel you'll wake the worst in men. Прости, но я склонна думать, что в мужчинах ты пробуждаешь все же самое худшее.
And, look, I know you told me not to apologize, but this has got to be our worst date yet. Слушай, я знаю, ты говорила мне не извиняться, но это по-моему наше самое худшее свидание.
Well, I can't say for sure, but I think maybe the worst is over. Ну, я не могу сказать наверняка, но, думаю, что самое худшее уже позади.
That's not even the worst of it. Но это еще не самое худшее.
The caravan pushed through the worst of it, but... when we crested the Great Sand Dunes, it was gone. Караван пережил самое худшее, но... когда мы пересекли Большие песчаные дюны, Её не было.
The worst thing is, if she wanted me back tomorrow, I'd say yes. Самое худшее - это то, что если бы она вернулась ко мне завтра, я бы принял её.
Why do you always think the worst of me? Почему ты всегда думаешь обо мне самое худшее?
What's the worst that could come of this meeting? Что самое худшее может произойти, если они встретятся?
And the worst thing is knowing how ashamed she'd be of me right now. И самое худшее, это знать, как бы было стыдно Ей за меня прямо сейчас.
It's hardly the worst thing that's ever happened to me, and you know it. Это пожалуй самое худшее, что со мной происходило, и ты знаешь это.
The worst part is I don't know how I did it, or what triggered my rage. Самое худшее то, что я не представляю, как это сделала, или что спровоцировало мою ярость.
All of which brings us to security measure number four, and believe me, I've saved the worst for last. И всё это приводит нас к четвёртой мере безопасности, и поверьте, я припас самое худшее напоследок.
It's the most coveted magic there is, but it can bring out the very worst in people. Это лучшая магия, какую можно пожелать, но она может проявлять в людях самое худшее.
Greg... what is the worst fraternity on this campus? Грэг... Какое братство в нашем колледже самое худшее?
I think that the worst you could say about Him is that basically He's an underachiever. Думаю, самое худшее, что о нем можно сказать - он не дорабатывает.