The tragedy of Bosnia and Herzegovina is one of the worst and most dangerous of these barbarities. |
Трагедия в Боснии и Герцеговине - это самое худшее и самое опасное проявление таких варварских действий. |
However, the worst is still far from over. |
В то же время самое худшее преодолено далеко не полностью. |
The worst thing that could happen to us now would be for them to abandon prematurely what must be considered an unfinished project. |
Самое худшее, что могло бы произойти с нами сейчас, это поспешное сворачивание этой миссии, которую следует считать незавершенным проектом. |
Then it used to be said that the worst thing that could happen to someone was to be old, poor and sick. |
В то время нередко можно было услышать: "Самое худшее, что может произойти с человеком, это старость, нищета и болезни". |
The current international climate posed particularly daunting challenges, including wars, the threat of nuclear strikes, and worst of all, the unjust policies adopted by a select group of expansionist States. |
Нынешний международный климат создает особенно устрашающие проблемы, включая войны, угрозу ядерных ударов и самое худшее - несправедливую политику, проводимую избранной группой экспансионистских государств. |
The worst thing that can happen would be for the human race and planet earth to crumble because Parties cannot find the right wording. |
Самое худшее, что может произойти, - это гибель человечества и планеты Земля из-за неспособности Сторон найти правильные формулировки. |
The worst that's happened is you missed a bizarro lunch with Merc. |
Самое худшее, что случилось без тебя, это тот обед с Мерком. |
Like, the worst part is now, waiting, which is why you need to get out of the house. |
Самое худшее сейчас - это ожидание, поэтому тебе надо выйти из дома. |
It's weird, but the worst part of this is knowing that Peter is lying to me. |
Странно, но самое худшее во всем этом - знать, что Питер меня обманывает. |
It stresses me out, and worst of all, I know it shows. |
Это плохо на меня влияет и самое худшее, я знаю что это заметно. |
But, you know, he does have a way of bringing out the worst in you. |
Но ты знаешь, у него есть способ, выявлять все самое худшее в тебе. |
You know what the worst thing is? |
Ты знаешь, что самое худшее? |
It is the worst thing developed by humankind, and has the potential to destroy all of us. |
Это самое худшее из того, что создано человечеством и что способно уничтожить всех нас. |
But you... you gave me the worst thing you can give anyone. |
Но ты... ты дал мне самое худшее, что мог дать кому-либо. |
He's one of the worst seeds I've seen. |
Самое худшее из тех, что я знаю. |
The worst part was not knowing if I'd see you guys again. |
Самое худшее было - это не знать могу ли я вас еще увидеть. |
The worst thing someone can do at a birth is panic, but I am very concerned that you are here. |
Самое худшее, что можно сделать во время рождения - это запаниковать, но я очень обеспокоен тем, что ты здесь. |
In so many ways, you were the worst thing that ever happened to me. |
Знаешь, во многом ты, самое худшее что с мной случалось. |
And Giles says it won't be the worst by a long shot. |
И Джайлз утверждает, что это не самое худшее. |
The worst part is, tulips might not even be in the budget anymore. |
И самое худшее, тюльпаны вполне могут даже не вместиться в бюджет. |
What you did is a terrible thing, but it's not the worst thing that could ever happen. |
То что ты сделала, ужасно, но это не самое худшее, что может случиться. |
I just wanted to tell you that losing a child is is the worst thing that has ever happened to me. |
Я просто хотел вам сказать, что потеря ребенка... это самое худшее, что когда-либо случалось со мной. |
Do you know what the worst part about this divorce is? |
Знаете, что самое худшее в этом разводе? |
Well, let's hope that's the worst thing there is to know. |
Что ж, будем надеяться, что это самое худшее, что она может узнать. |
So why were you so ready to believe the worst? |
Так почему ты веришь в самое худшее? |