| You're not about to have the worst meeting of your career. | Не у тебя сейчас будет самое худшее собрание за всю карьеру. |
| I'm in the worst kind, with the worst guy. | В самое худшее - с жутким типом. |
| Imagine the worst thing that could ever happen, and then the worst after that, and the worst after that, and then I... | Представлять самое худшее, что может случиться, а потом еще худшее, и еще худшее, а потом я... |
| No, just in case the worst comes to the worst. | Нет, просто на случай, если случится самое худшее. |
| It means something like you are awake at the worst possible hour. | Это значит что-то типа, вы проснулись в самое худшее время дня. |
| It's the worst thing I can imagine. | Это самое худшее, что можно себе представить. |
| Ernesto, they got the worst infield in the city. | Эрнесто, у них самое худшее поле для игры в софтбол в городе. |
| He brings out the worst in me. | Он вынимает из меня все самое худшее. |
| Jesse Custer, that was the worst marriage proposal I ever heard. | Джесси Кастер, это самое худшее предложение пожениться, что я слышала. |
| She wants the worst thing to happen. | Она хочет, чтобы самое худшее произошло. |
| You're the worst thing that happen to my trip in Hong Kong. | ТЫ ЭТО самое худшее, ЧТО ПРОИЗОШЛО ВО ВРЕМЯ моего ПУТЕШЕСТВИЯ В ГОНКОНГ. |
| But then those texts just popped up, and they were not even the worst ones. | Но потом появились эти сообщения, и это ещё не самое худшее. |
| If that's the worst thing you show me, we'll be fine. | Если это самое худшее, что ты можешь мне продемонстрировать, то все нормально. |
| Hades has already done his worst to me. | Самое худшее Аид уже со мной сделал. |
| That's the worst part about being a ghost and working with women... | Самое худшее в участи духа, работающего с женщинами... |
| And worst of all, that was where all the trouble started. | И, что самое худшее, отсюда все проблемы и начались. |
| No, clutter's the worst. | Нет, беспорядок - это самое худшее. |
| Just trying out the worst date ever. | Устроила себе самое худшее свидание в мире. |
| Eats away at you until you simply have to know the worst. | Разъедает тебя до такой степени, что тебе просто надо знать самое худшее. |
| I didn't even tell you the worst part. | Я тебе ещё самое худшее не рассказала. |
| One must sadly assume the worst. | Увы, следует предполагать самое худшее. |
| This is about the worst apology I've ever made. | Это самое худшее извинение из всех, что я делал. |
| Half my life I've been at war, and women get the worst of it. | Половина моей жизни я был в состоянии войны, и женщины получают самое худшее. |
| He's all the worst parts of you. | Он - все самое худшее, что есть в тебе. |
| She helped me through the worst of it. | Она помогла мне пережить самое худшее. |