Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Самое худшее

Примеры в контексте "Worst - Самое худшее"

Примеры: Worst - Самое худшее
Eli, you know the worst thing to happen to any candidate? Илай, ты знаешь, что самое худшее, что может случиться с любым кандидатом?
Mr. Ross, when you do what I do, you get used to people assuming the worst about your company, so I would appreciate a little respect. Мистер Росс, когда вы занимаетесь тем, чем я, вы привыкаете к тому, что люди думают о вашей компании самое худшее, так что я бы оценила немного уважения.
What's the worst thing they could say about me in this dress? Самое худшее, что обо мне скажут?
You want to know what's the worst thing that can happen to a guy who's got a mind like I got? Ты хочешь узнать самое худшее что могло случиться с парнем, который думает как я?
Of everything you've ever done, of all the things you've taken, this is the worst. Из всего, что ты сделала, из всего что ты забрала, это самое худшее.
You have to go in there and show him the worst in you, so he knows it's over. Ты должна пойти туда и показать самое худшее в тебе показать, что все кончено.
Narrator: The war brings out the worst in people. ойна обнажала все самое худшее в люд€х.
(sobbing) It's the worst I've ever felt in my entire life. Это самое худшее, что я чувствовала во всех жизни
We further recognize that the number of bad films is so enormous and the competition for the very worst is so intense, that all decisions reached here are subject to considerable second-guessing. Мы также признаём, что количество плохих фильмов настолько велико, что конкуренция за самое худшее настолько велика, что все решения, которые здесь принимаются, подвержены последующему пересмотру.
I'm not saying that, and I'm not giving up on Gina, but if the worst did happen, it might be possible to keep her on life support long enough for the fetus to become viable. Я этого не сказал, и я не теряю надежд в отношении Джины, но, если случится самое худшее, то мы можем поддерживать её жизнь так долго, чтобы плод стал жизнеспособным.
If I'd told you where I was, you would have assumed the worst! Если бы я сказала, где была, вы бы предположили самое худшее!
It's always better to get the worst things over straight away, don't you agree? Лучше сразу обсудить все самое худшее, согласен?
My show is getting cancelled, I'm never speaking to Jack Donaghy again, and the worst thing that happened to me today is that you showed up. Мое шоу закрывают, я больше никогда не смогу переговорить с Джеком Донаги, и самое худшее из того, что случилось со мной сегодня, то, что ты нарисовался.
If the worst they can say about me is I'm Jed Bartlet's son-in-law - Я имею в виду, если самое худшее, что они могут сказать обо мне, что я зять Джеда Бартлета.
What's the worst thing about it, for you? Что самое худшее в этой болезни, для Вас?
And do you know what the worst part of it is? И ты знаешь, что самое худшее во всем этом?
What if the very worst of me is inside of him? Что если он унаследовал самое худшее от меня.
Look, you've gone through the worst of it, you've already started a climb out of the hole, you can't see that yet. Послушай, ты прошла через самое худшее, ты уже начала выбираться из дыры, но ты этого еще не видишь.
So, what's the worst thing you've ever done? Так, что самое худшее ты делал в жизни?
And the worst we can do - the absolute worst - is to do nothing. "... и худшее, что мы сейчас можем сделать, самое худшее, - это не сделать ничего."
The worst thing about fightin' is the mornin' after, you know? Самое худшее после матча, это утро понедельника.
Anyway, you want to hear the worst part? А знаете, что самое худшее?
The thing about love is that it brings out the best in you, but it can also bring out the worst. Дело в том, что любовь открывает все самое лучшее в тебе, но она также может открыть и самое худшее.
Would be the worst thing in the world can not listen to Diana Ross! Было бы самое худшее в мире, если я не смогу слушать Дайану Росс.
You murder people, wander through the night and worst of all, you bring women here! Вы убиваете, по ночам шляетесь, и, что самое худшее, привлекаете сюда женщин!