Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Worldwide - Мировой"

Примеры: Worldwide - Мировой
Spirit is the debut studio album by British singer-songwriter Leona Lewis, released by Syco Music in November 2007 in the United Kingdom and Ireland, followed by a worldwide release during early 2008. Spirit (с англ. - «дух») - дебютный студийный альбом британской певицы Леоны Льюис, выпущенный в ноябре 2007 года в Великобритании и Ирландии; мировой релиз пластинки состоялся в начале 2008 года.
Actually, there was an appeal worldwide for new detectors in the sustainable environments where they're needed to produce, which is mainly in the developing world. То есть сформировался мировой общественный запрос на новые детекторы для устойчивой среды там, где они нужны для производства, в основном в развивающихся странах.
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression." Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на «его политические высказывания».
Well this worldwide network of friendships, any of 'em in New York? А эти друзья в мировой сети, среди них есть нью-йоркцы?
We will not prematurely or unnecessarily risk the course of worldwide nuclear war in which even the fruits of victory would be ashes in our mouth. Мы не будем преждевременно или без необходимости становиться на путь мировой ядерной войны, в которой даже доказательством победы будет вкус пепла у нас на губах.
It is with indignation that Malaysia learned that France had proceeded to conduct its nuclear test at Mururoa Atoll in the South Pacific on 6 September 1995 despite worldwide protests and calls for restraint. Малайзия с возмущением узнала о том, что, несмотря на протесты мировой общественности и призывы воздержаться, Франция провела 6 сентября 1995 года ядерное испытание на атолле Муруроа в южной части Тихого океана.
The formation of Hell, etc. was announced on November 7, 2010 as part of a joint venture with Cooking Vinyl Records, which will handle the worldwide distribution, marketing and promotion of Marilyn Manson's future releases. 7 ноября 2010 было заявлено о создании Hell, etc. в рамках сотрудничества с Cooking Vinyl, занимающийся мировой дистрибуцией, маркетингом и рекламой будущих релизов.
Calls for self determination in Mozambique arose shortly after World War II, in light of the independence granted to many other colonies worldwide in the great wave of decolonisation. Призывы к самоопределению в Мозамбике появились вскоре после Второй мировой войны, в свете независимости, предоставленной многим другим колониям по всему миру.
At the end of World War II, his disciple, Master Mann Gong (1871-1946), proclaimed that lineage Dharma should be transmitted worldwide to encourage peace through enlightenment. В конце Второй мировой войны, его ученик, мастер Ман Гон (1871-1946), объявил, что линия дхармы должна быть передана по всему миру, чтобы поддерживать мир через просветление.
The problem is a worldwide one: in Africa, America, Asia, Europe or the Pacific, men and women who, looking for a better life, have set out in search of a place in the global village are impeded by discriminatory barriers. Эта проблема носит всемирный характер: в Африке, Америке, Азии, Европе или в районе Тихого океана перед мужчинами и женщинами, которые в поисках лучшей жизни отправляются в путь в надежде найти свое место в мировой деревне, возводится дискриминационный барьер.
The positive impact of a number of economically dynamic countries in the South, especially in Asia, in helping to put a brake on the recent worldwide recession, well illustrates this point. Позитивное воздействие целого ряда динамичных в экономическом отношении стран на Юге, в особенности в Азии, на оказание помощи, с тем чтобы остановить разразившийся недавно мировой спад, хорошо иллюстрирует этот момент.
In spite of the technological revolution of the last decade and the rapid increase in worldwide commerce, the benefits of the globalization of the world's economy have not been evenly distributed. Несмотря на техническую революцию последнего десятилетия и быстрый рост мировой торговли, преимущества глобализации мировой экономики оказались неравномерно распределены.
Work on open educational resources, including the publication The Way Forward, provided access to digital resources and tools, enabling a worldwide community to share and exchange information. Работа над созданием системы открытого образования, а также публикация под названием «Путь вперед» обеспечивают доступ к цифровым ресурсам и инструментам, давая возможность мировой общественности обмениваться информацией.
The report that the independent expert intends to present to the Commission at its sixtieth session will therefore contain material on the worldwide phenomenon of large-scale migration of the poor. Поэтому доклад, который независимый эксперт представит Комиссии на ее шестидесятой сессии, будет включать также информацию о крупномасштабной мировой миграции бедных слоев населения.
Turning to agenda item 111, he said that the multidimensional nature of the worldwide drug problem necessitated an integrated approach which took into account the underlying economic, social and political factors. Обращаясь к пункту 111 повестки дня, представитель Турции указывает, что многоплановый характер мировой проблемы наркотиков требует комплексного подхода, учитывающего лежащие в ее основе экономические, социальные и политические факторы.
Factors helping to account for the decline included the repercussions of the worldwide slowdown and the fact that privatization programmes are nearing completion in most Latin American economies. К числу факторов, обусловивших это снижение, относятся завершение программ приватизации государственных активов в большинстве стран Латинской Америки и последствия замедления развития мировой экономики.
These undertakings, as well as others listed in the Objectives section of this proposal, will place the Alliance at the worldwide forefront of all PPP initiation efforts. Эти виды деятельности, а также другие, перечисленные в разделе настоящего предложения, посвященном целям, выдвинут Альянс в мировой авангард усилий по развитию ПГЧС.
I also wish to thank the High Commissioner for Human Rights for her untiring efforts to increase worldwide awareness of the Conference and for her abiding optimism. Я также хотел бы поблагодарить Верховного комиссара по правам человека за ее неутомимые усилия по расширению осведомленности мировой общественности о Конференции и за ее неиссякаемый оптимизм.
It is estimated that Japanese companies play a major role in photo mask production, and have more than a 70% share of the worldwide market. По имеющимся данным, японские компании занимают весьма важные позиции в производстве фотошаблонов, мировой рынок которых контролируется ими более чем на 70% процентов.
These startling statistics are the global annual result of the worldwide problem of road accidents: a problem disproportionately borne by developing countries. Эти беспрецедентные статистические данные отражают ежегодные глобальные последствия мировой проблемы дорожно-транспортных происшествий - проблемы, которая несоразмерно тяжким бременем ложится на развивающиеся страны.
In spite of all the promises made in the past few years, including those made in this arena, worldwide development aid even dropped by five per cent last year. Несмотря на все данные за последние несколько лет обещания, включая те, которые прозвучали с этой трибуны, объем мировой помощи на цели развития сократился в прошлом году на 5 процентов.
The International Criminal Court - a tribunal with potential worldwide jurisdiction over genocide, war crimes, and crimes against humanity - is built on a comparable catalytic theory. Международный Суд Преступлений - трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности - создан на сравнимой каталитической теории.
The world has a great need of an engine for growth worldwide, a role played by the United States immediately after the Second World War, when it broadened world markets. Мир остро нуждается в локомотиве всемирного роста, роль которого сразу же после второй мировой войны играли Соединенные Штаты, когда они расширяли всемирные рынки.
A survey carried out by the World Food Programme (WFP) in 1998 found that WFP is collaborating with more than 1,100 non-governmental organizations worldwide, of which three quarters are national and local groups. Обследование, проведенное Мировой продовольственной программой (МПП) в 1998 году, показало, что МПП сотрудничает более чем с 1100 неправительственными организациями во всем мире, три четверти из которых являются национальными и местными объединениями.
Directly and indirectly, space technology is now used by thousands of companies worldwide to bring new products, processes and services to the world market and at ever lower, more affordable prices. В настоящее время тысячи компаний в различных странах мира прямо или косвенно используют космическую технологию для выхода на мировой рынок с новыми видами продукции, процессами и услугами по все более низким и более доступным ценам.