The main priority for policymakers worldwide should therefore be to support a robust and balanced global recovery, with a focus on promoting job creation. |
И главным приоритетом для директивных органов всех стран мира должно стать обеспечение устойчивого и сбалансированного роста мировой экономики с упором на содействие росту создания рабочих мест. |
The top priority for macroeconomic policies worldwide remains to support a robust global recovery, with a focus on promoting job creation. |
Высшим приоритетом макроэкономической политики всех стран мира по-прежнему является поддержка динамичного подъема мировой экономики с упором на создание дополнительных рабочих мест. |
ISS provided 13 per cent of worldwide employment in 2008. Five per cent, or $67 billion, of world ISS trade occurs through Mode 4, supporting 2 million jobs worldwide. |
В 2008 году на СИУ приходилось 13% мировой занятости. 5% мировой торговли в сфере СИУ, или 67 млрд. долл., приходится на четвертый способ поставок услуг, что обеспечивает поддержку 2 млн. рабочих мест во всем мире. |
May I tell you that this equals the entire budget of the World Food Programme worldwide in 2002. |
Позвольте заметить, что это равно всему общемировому бюджету Мировой продовольственной программы в 2002 году. |
The current world economic crisis gives added urgency to the role of tourism in alleviating the growing unemployment in many industries worldwide... |
Нынешний мировой экономический кризис высветил актуальность роли туризма в смягчении мировой проблемы растущей безработицы во многих отраслях. |
Furthermore, it owns 11 of the 14 largest multinational corporations in this sector and absorbs about 80 per cent of the worldwide trade in electronics. |
Кроме того, им принадлежат 11 из 14 крупнейших транснациональных корпораций в этой отрасли, и на их долю приходится около 80 процентов мировой торговли с использованием электронных сетей. |
The company represents interests of worldwide company Apple, carries out commercial campaigns, and distributes its production in Lithuania, Latvia, and Estonia. |
Общество представляет интересы мировой компании Apple, проводит рекламные кампании и распространяет ее продукцию в Литве, Латвии и Эстонии. |
While in that post, they created the first-ever Innovation Marketplace for Bank staff in 1998, an internal competition in which Bank employees pitched their own ideas for fighting poverty worldwide. |
Находясь на этом посту, они В 1998 году создали первый в мире рынок инноваций для банковского персонала, в качестве внутреннего соревнования, в рамках которого работники Банка выдвигали свои идеи по борьбе с мировой бедностью. |
In the 1950s, the worldwide cotton boom stimulated an unprecedented growth of the city and the recultivation of this part of the middle Euphrates area. |
В 1950-х годах мировой бум на хлопок стимулировал беспрецедентный рост города и культивацию земель в среднем течении Евфрата. |
Exact figures are not known for The Birth of a Nation, but contemporary records put its worldwide earnings at $5.2 million as of 1919. |
Точные данные для «Рождения нации» неизвестны, но современные источники на 1919 год оценивают его мировой доход в 5,2 млн $. |
The 2015 United Nations Climate Change Conference in Paris must produce an agreement to introduce a price on carbon worldwide. |
Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в 2015 году должна произвести соглашение о введении цени на мировой углерод. |
Oceano recorded their full debut album Depths in late 2008, releasing it worldwide on April 20, 2009. |
В конце 2008 Oceano записала свой первый полноценный альбом «Depths», мировой релиз которого состоялся 20 апреля 2009 года. |
T he same year they toured with Thin Lizzy on that band's farewell tour, played at the Reading Rock Festival and signed a worldwide record deal with Jive Records. |
Третий альбом Turn It Up был выпущен в 1983 году в том же году они гастролировали с Thin Lizzy в прощальном туре этого коллектива, играли на рок-фестивале в Рединге и подписали мировой контракт с Jive Records. |
Critics approved of the film, and with a worldwide gross of US$64 million it is Wong's most lucrative film to date. |
Критики также хорошо приняли картину, а мировой сбор в 64 миллиона долларов сделал её самой прибыльной в карьере Вонга на сегодняшний день. |
A few other key developed countries followed similar contradictory policies, which triggered a worldwide recession and drove up the cost of borrowing on a world scale. |
Ряд других ключевых развитых стран следовали сходной политике, что вызвало мировой спад и удорожание заимствования в глобальном масштабе. |
He said that, since the second session of the Conference, climate change had been the subject of growing worldwide attention and media coverage. |
Он сказал, что в период после завершения второй сессии Конференции проблематика изменения климата все больше привлекала внимание мировой общественности и все шире освещалась в прессе. |
As a result, worldwide mortality rates in 2005 were 400 maternal deaths per 100,000 live births - barely changed since 1990. |
В результате мировой уровень смертности в 2005 году составлял 400 материнских смертей на 100000 живых новорожденных - незначительное изменение с 1990 года. |
When diamonds' role in fueling violent conflict in Africa gained worldwide attention, the diamond industry established the Kimberley Process in order to keep "blood diamonds" out of international trade. |
Когда роль алмазов в разжигании вооруженных конфликтов в Африке привлекла внимание мировой общественности, алмазная промышленность создала кимберлийский процесс, чтобы убрать «кровавые алмазы» из международной торговли. |
The portability, flexibility and affordability of such new technologies make it possible for small and medium-sized enterprises in developing countries to become worldwide operators. |
Мобильность, гибкость и доступность таких новых технологий создают для малых и средних предприятий в развивающихся странах возможности для выхода на мировой рынок. |
The creation of the post of High Commissioner for Human Rights has given increased prominence to human rights issues and helped raise awareness worldwide. |
Большую значимость вопросам прав человека придало учреждение должности Верховного комиссара по правам человека, что повысило информированность в них мировой общественности. |
To further promote the album, Rihanna embarked on her first worldwide and second overall tour, the Good Girl Gone Bad Tour (2007-09). |
Для дальнейшего продвижения альбома Рианна отправилась в свой первый мировой тур и второй сольный тур, The Good Girl Gone Bad Tour (2007-09). |
Economic development in today's global economy depends on each country being integrated into the worldwide network of production, trade, and investment. |
В сегодняшней мировой экономике экономическое развитие зависит от того, насколько каждая из стран интегрирована в мировую сеть производства, торговли и инвестиций. |
Two nights ago, she told me that even if Germany balls out the euro... there could still be a worldwide depression. |
На днях она говорила, что даже если Германия спасёт евро, это не предотвратит мировой экономический кризис. |
That was so that we can raise enough capital to take over the music business worldwide. |
Чтобы накопить капитал, который позволит нам вывести наш бизнес на мировой уровень. |
The combined efforts of individual astronomers and the support of Governments and international organizations could assist in achieving the goal of a global village based on worldwide education and research in basic space science. |
Объединенные усилия отдельных астрономов при поддержке правительств и международных организаций могут содействовать достижению цели создания "мировой деревни" на основе общемировых стандартов образования и исследований в области фундаментальной космической науки. |