Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Worldwide - Мировой"

Примеры: Worldwide - Мировой
Artisanal alluvial diamond mining accounts for a significant proportion of worldwide diamond production, but controlling it involves particular challenges. На долю старательско-аллювиальной добычи алмазов приходится существенная часть мировой добычи алмазов, но ее контроль сталкивается с определенными проблемами.
The rapid introduction of information and communications technologies into all spheres of life and the globalization of information links have led to a worldwide shift of unlawful activities into cyberspace. Стремительное внедрение информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) во все сферы жизнедеятельности, глобализация информационных отношений обуславливают появление мировой тенденции к перемещению противоправной деятельности в виртуальное пространство.
Ms. Robl (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution in recognition of her country's ongoing support for, and leading role in, the broader goal of worldwide food and nutrition security. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции в знак признания поддержки и руководящей роли ее страны в деле достижения боле широкой цели обеспечения мировой продовольственной и пищевой безопасности.
Introducing such a technical regulation in the form of a law will enable Russia to participate on an equal footing with other countries in discussions on worldwide harmonization of mandatory pipeline system standards in the framework of multilateral negotiations with the World Trade Organization. Принятие вышеназванного технического регламента в форме закона даст нам возможность равноправного участия в обсуждениях по мировой гармонизации обязательных стандартов по трубопроводным системам в рамках многосторонних переговоров с ВТО.
The topic of the Expert Group session is of significant importance considering that, in 2001, the worldwide consumption of scrap metal was in the order of 370 million tonnes. Тематика сессии Группы экспертов имеет большое значение, поскольку в 2001 году мировой объем потребления металлолома составил порядка 370 млн. тонн.
Questions around global growth have led to volatility in worldwide commodity prices, which tend to have a significant impact on Canadian economic output and exports. Сомнения относительно роста мировой экономики стали причиной неустойчивости динамики мировых цен на сырьевые товары, что серьезно сказалось на объеме производства и экспорта Канады.
According to the World Economic Forum's latest World Competitiveness Index, Tunisia topped the list of African countries and ranked thirty-second worldwide. Согласно опубликованному Всемирным экономическим форумом последнему индексу мировой конкурентоспособности, Тунис возглавил список африканских стран и занял 32 строчку в общемировом списке.
While offering new opportunities to the world economy and human development, globalization is also triggering a new surge of political and economic competition worldwide. Открывая перед мировой экономикой и развитием человечества новые возможности, глобализация также дает толчок новому всплеску во всем мире политической и экономической конкуренции.
The current global financial crisis had caused an employment crisis, with a spiking of unemployment rates worldwide. Нынешний мировой финансовый кризис породил кризис занятости, приведший к резкому росту уровня безработицы во всех странах мира.
the people that are carrying out tyranny worldwide. Нужно показать народу, что это - Новый Мировой порядок, это преступники.
About half of the workforce worldwide is employed in the informal sector, which is said to amount to approximately 10 trillion USD annually (i.e. one third of the world economy). Около половины рабочей силы во всем мире занято в неформальном секторе, на который, как утверждается, приходится около 10 триллионов долларов США в год (то есть одна треть мировой экономики).
Currently, some 300 RTAs, including bilateral free trade agreements (FTAs), are in force worldwide, and a significant part of world trade is conducted on a preferential basis rather than on a most-favoured-nation basis. В настоящее время в мире действует около 300 РТС, включая двусторонние соглашения о свободной торговле (ССТ), и значительная часть мировой торговли ведется на преференциальной основе, а не в режиме наиболее благоприятствуемой нации.
Development is a key element of the Cannes agenda for global recovery and investment for future growth of the Group of Twenty (G-20) as well as being critical to creating the jobs needed to improve peoples' living standards worldwide. Развитие является ключевым элементом Каннской повестки дня оживления мировой экономики и инвестиций для обеспечения дальнейшего экономического роста стран Группы двадцати (Г-20), а также чрезвычайно важно для создания рабочих мест, необходимых для повышения уровня жизни населения во всем мире.
The aim was to ensure that Africa, which received barely 1 per cent of foreign capital flows and whose share in world trade was constantly dwindling, could become part of the worldwide process of economic liberalization. Задача заключается в том, чтобы Африка, которая получает лишь один процент потока иностранных инвестиций и доля которой в мировой торговле постоянно снижается, подключилась ко всемирному процессу экономической либерализации.
It was noted that the tourism industry had long been growing at a faster pace than world gross domestic product, and accounted for 8.7 per cent of employment worldwide. Было отмечено, что индустрия туризма долгое время росла более быстрыми темпами, чем мировой внутренний валовой продукт, и она обеспечивает 8,7% рабочих мест во всем мире.
National legislation ensuring compliance with commitments under the key multilateral non-proliferation treaties has been developed bearing in mind international commitments undertaken and experience gained in worldwide practice. Национальное законодательство, обеспечивающие соблюдение обязательств по ключевым многосторонним договорам в области нераспространения, разработано с учетом принятых международных обязательств и накопленного опыта в мировой практике.
Between 1995 and 2000, on average, $6.2 billion of export subsides that give exporters a direct cost advantage were provided annually worldwide, the vast majority by developed countries. В 1995-2000 годах мировой объем экспортных субсидий составлял в среднем 6,2 млрд. долл. в год, которые давали непосредственные ценовые преимущества экспортерам и которые в подавляющем большинстве случаев имели место в развитых странах.
The equipment was developed and supplied by BWG Company and is the latest available technology of its kind. BWG is a worldwide leading producer of coating machinery for ferrous and non-ferrous metals. Разработчик и поставщик оборудования линии - германская компания BWG, признанный мировой лидер в области производства машин для нанесения покрытий на черные и цветные металлы.
A full worldwide release followed on November 16, 2009 (and November 17 in North America). Мировой релиз последовал 16 ноября 2009 года (и 17 ноября в Северной Америке).
On 14 March 1814, just a few weeks before Paris was to fall during the War of the Sixth Coalition, Napoleon stayed at his friend's estate and awarded him the Légion d'honneur cross for his distinguished service to France in increasing its worldwide reputation for wine. 14 марта 1814 года, всего за несколько недель до того, как Париж упал под натиском войск Шестой коалиции, Наполеон оставался в имении своего друга и наградил его Ордена Почетного легиона за его заслуги перед Францией в улучшении мировой репутации французских вин.
The Queen + Adam Lambert Tour 2014-2015 was a worldwide concert tour by British rock band Queen and American singer Adam Lambert during 2014 and 2015. Queen + Adam Lambert Tour 2014-2015 - мировой концертный тур британской рок-группы «Queen» и американского певца Адама Ламберта в 2014 и 2015 годах.
From October 2005 to December 2006, Theron earned US$3 million for the use of her image in a worldwide print media advertising campaign for Raymond Weil watches. С октября 2005 года по декабрь 2006 года Терон получила 3 миллиона долларов за использование своего образа в мировой рекламной кампании часов Raymond Weil.
However, a worldwide decline in the agricultural equipment market combined with high inflation, high domestic interest rates and a major recession, caused Massey Ferguson to slip into a loss once again. Однако мировой спад на рынке сельскохозяйственного оборудования в сочетании с высокой инфляцией, высокими внутренними процентными ставками и общей рецессией привёл Massey Ferguson к очередному снижению.
The bridge has achieved worldwide fame through its commemoration by the song "Sur le Pont d'Avignon" ("On the Bridge of Avignon"). Мост добился мировой известности в XV веке, после посвящения ему французской песни «Sur Le Pont d'Avignon» («На мосту в Авиньоне»).
How, then, can we sustain worldwide economic progress while cutting back sharply on carbon emissions? Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?