Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Глобальной

Примеры в контексте "Worldwide - Глобальной"

Примеры: Worldwide - Глобальной
Progress in establishing these facilities has been good, considering the engineering challenges that face the establishment of this first worldwide monitoring network. Удалось добиться существенного прогресса в создании таких станций, если учесть те инженерные задачи, которые возникли при создании этой первой глобальной контрольной сети.
Particularly when speaking about worldwide security, it is relevant to touch upon the place of the United Nations in the international community. Особенно когда говоришь о глобальной безопасности, уместно коснуться места Организации Объединенных Наций в международном сообществе.
In response, the Executive Director noted that protection was integral to the equity agenda worldwide. В ответ на это Директор-исполнитель отметил, что защита является неотъемлемым элементом глобальной повестки дня в области обеспечения равенства.
However, all States have a stake in this worldwide agenda. Причем в реализации этой глобальной повестки дня заинтересованы все государства.
Also, the necessary search for alternative sources of energy must not compromise the fight against worldwide famine. Кроме того, необходимость поиска альтернативных источников энергии не должна наносить ущерб борьбе против глобальной проблемы голода.
He said the scheme helped bridge the information gap by making the atlas available to a worldwide audience of Google Earth users. Он заявил, что это партнерство помогает устранить недостаток в информации путем предоставления глобальной аудитории пользователей программы "Гугл Ёрс" доступа к этому Атласу.
Consequently, MONUC vehicles will be insured through the United Nations worldwide insurance policy. Соответственно, автотранспортные средства МООНДРК будут застрахованы в рамках глобальной программы страхования Организации Объединенных Наций.
I am convinced that together we shall vanquish AIDS and allow future generations to avoid a worldwide catastrophe. Я убежден, что сообща мы сможем победить СПИД и обеспечим грядущим поколениям возможность избежать глобальной катастрофы.
Moreover, the Code provides that the principle of worldwide application of law applies without a need to show a national connection. Кроме того, в Кодексе предусматривается, что принцип глобальной применимости правовых норм не требует установления национальной связи.
Other challenges relate to changing social priorities, worldwide economic trends, performance in the financial markets and currency volatility. Другие проблемы связаны с изменением приоритетов социального развития, тенденциями развития глобальной экономики, характером функционирования финансовых рынков и изменчивостью валютных курсов.
Another crucial aspect to contribute to worldwide health safety is appropriate interchanges of information and transparency in cooperation. Еще одним кардинальным аспектом с целью способствовать глобальной здравоохраненческой безопасности являются соответствующие обмены информацией и транспарентность в сотрудничестве.
The large marine ecosystem projects formulated and implemented through the Global Environment Facility worldwide are showing the practical implementation of the ecosystem approach. Проекты по крупным морским экосистемам, разработанные и осуществляемые в глобальном масштабе по линии Фонда глобальной окружающей среды, являются примером практической реализации экосистемного подхода.
An expert from the United States of America assessed UNCTAD work on capacity-building with regard to competition law and policy worldwide. Эксперт из Соединенных Штатов Америки дал оценку глобальной деятельности ЮНКТАД по укреплению потенциала по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
According to the judgement, Mr. Gross's activities were part of a US$ 65 million worldwide programme aimed at promoting the transition to democracy in Cuba. В приговоре указывалось, что г-н Гросс занимался своей деятельностью в рамках глобальной программы, располагающей бюджетом в 65 млн. долл. США и направленной на поддержку перехода Кубы к демократии.
This is in part due to its loose worldwide structure and its ability to work with, and from within, militant Islamic groups in numerous countries. Это отчасти обусловлено нежесткой глобальной структурой и ее способностью действовать совместно с воинствующими исламскими группировками во многих странах и через них.
(a) Ensuring basic worldwide coordination of the Decade а) Обеспечение глобальной координации основных видов деятельности в рамках Десятилетия
WEDO is a global organization that connects over 20,000 activists and organizations worldwide. ОЖСР является глобальной организацией, которая объединяет свыше 20 тыс. активистов и организаций во всем мире.
Approximately 80 per cent of the global merchandise trade is being handled by international shipping and ports worldwide. Примерно 80 процентов объема глобальной торговли товарами проходит через международные морские перевозки и порты во всем мире.
The Commission contributes expertise, resources, capacity, access to its global network of members and collaboration worldwide. Вклад Комиссии заключается в предоставлении экспертов, ресурсов, возможностей своего потенциала, доступа к глобальной сети членов Комиссии и совместных проектов во всем мире.
The benefits of such a global system are starting to be understood by governments worldwide. Сейчас правительства во всем мире начинают понимать преимущества такой глобальной системы.
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире.
The worldwide decline in union membership was not unrelated to the global feminization of poverty. Уменьшение во всем мире членов профсоюзов связано с глобальной феминизацией нищеты.
According to the article, Islamic financing is one of the fastest-growing segments of the global financial services industry worldwide. Согласно этой статье, Исламское финансирование является одним из самых быстрорастущих сегментов глобальной индустрии финансовых услуг по всему миру.
In little more than a generation, the Internet has become the substrate of the global economy and governance worldwide. В течение жизни одного поколения Интернет стал основой глобальной экономики и управления по всему миру.
It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace. Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке.