Progress in establishing these facilities has been good, considering the engineering challenges that face the establishment of this first worldwide monitoring network. |
Удалось добиться существенного прогресса в создании таких станций, если учесть те инженерные задачи, которые возникли при создании этой первой глобальной контрольной сети. |
Particularly when speaking about worldwide security, it is relevant to touch upon the place of the United Nations in the international community. |
Особенно когда говоришь о глобальной безопасности, уместно коснуться места Организации Объединенных Наций в международном сообществе. |
In response, the Executive Director noted that protection was integral to the equity agenda worldwide. |
В ответ на это Директор-исполнитель отметил, что защита является неотъемлемым элементом глобальной повестки дня в области обеспечения равенства. |
However, all States have a stake in this worldwide agenda. |
Причем в реализации этой глобальной повестки дня заинтересованы все государства. |
Also, the necessary search for alternative sources of energy must not compromise the fight against worldwide famine. |
Кроме того, необходимость поиска альтернативных источников энергии не должна наносить ущерб борьбе против глобальной проблемы голода. |
He said the scheme helped bridge the information gap by making the atlas available to a worldwide audience of Google Earth users. |
Он заявил, что это партнерство помогает устранить недостаток в информации путем предоставления глобальной аудитории пользователей программы "Гугл Ёрс" доступа к этому Атласу. |
Consequently, MONUC vehicles will be insured through the United Nations worldwide insurance policy. |
Соответственно, автотранспортные средства МООНДРК будут застрахованы в рамках глобальной программы страхования Организации Объединенных Наций. |
I am convinced that together we shall vanquish AIDS and allow future generations to avoid a worldwide catastrophe. |
Я убежден, что сообща мы сможем победить СПИД и обеспечим грядущим поколениям возможность избежать глобальной катастрофы. |
Moreover, the Code provides that the principle of worldwide application of law applies without a need to show a national connection. |
Кроме того, в Кодексе предусматривается, что принцип глобальной применимости правовых норм не требует установления национальной связи. |
Other challenges relate to changing social priorities, worldwide economic trends, performance in the financial markets and currency volatility. |
Другие проблемы связаны с изменением приоритетов социального развития, тенденциями развития глобальной экономики, характером функционирования финансовых рынков и изменчивостью валютных курсов. |
Another crucial aspect to contribute to worldwide health safety is appropriate interchanges of information and transparency in cooperation. |
Еще одним кардинальным аспектом с целью способствовать глобальной здравоохраненческой безопасности являются соответствующие обмены информацией и транспарентность в сотрудничестве. |
The large marine ecosystem projects formulated and implemented through the Global Environment Facility worldwide are showing the practical implementation of the ecosystem approach. |
Проекты по крупным морским экосистемам, разработанные и осуществляемые в глобальном масштабе по линии Фонда глобальной окружающей среды, являются примером практической реализации экосистемного подхода. |
An expert from the United States of America assessed UNCTAD work on capacity-building with regard to competition law and policy worldwide. |
Эксперт из Соединенных Штатов Америки дал оценку глобальной деятельности ЮНКТАД по укреплению потенциала по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
According to the judgement, Mr. Gross's activities were part of a US$ 65 million worldwide programme aimed at promoting the transition to democracy in Cuba. |
В приговоре указывалось, что г-н Гросс занимался своей деятельностью в рамках глобальной программы, располагающей бюджетом в 65 млн. долл. США и направленной на поддержку перехода Кубы к демократии. |
This is in part due to its loose worldwide structure and its ability to work with, and from within, militant Islamic groups in numerous countries. |
Это отчасти обусловлено нежесткой глобальной структурой и ее способностью действовать совместно с воинствующими исламскими группировками во многих странах и через них. |
(a) Ensuring basic worldwide coordination of the Decade |
а) Обеспечение глобальной координации основных видов деятельности в рамках Десятилетия |
WEDO is a global organization that connects over 20,000 activists and organizations worldwide. |
ОЖСР является глобальной организацией, которая объединяет свыше 20 тыс. активистов и организаций во всем мире. |
Approximately 80 per cent of the global merchandise trade is being handled by international shipping and ports worldwide. |
Примерно 80 процентов объема глобальной торговли товарами проходит через международные морские перевозки и порты во всем мире. |
The Commission contributes expertise, resources, capacity, access to its global network of members and collaboration worldwide. |
Вклад Комиссии заключается в предоставлении экспертов, ресурсов, возможностей своего потенциала, доступа к глобальной сети членов Комиссии и совместных проектов во всем мире. |
The benefits of such a global system are starting to be understood by governments worldwide. |
Сейчас правительства во всем мире начинают понимать преимущества такой глобальной системы. |
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. |
Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире. |
The worldwide decline in union membership was not unrelated to the global feminization of poverty. |
Уменьшение во всем мире членов профсоюзов связано с глобальной феминизацией нищеты. |
According to the article, Islamic financing is one of the fastest-growing segments of the global financial services industry worldwide. |
Согласно этой статье, Исламское финансирование является одним из самых быстрорастущих сегментов глобальной индустрии финансовых услуг по всему миру. |
In little more than a generation, the Internet has become the substrate of the global economy and governance worldwide. |
В течение жизни одного поколения Интернет стал основой глобальной экономики и управления по всему миру. |
It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace. |
Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке. |