Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщиной

Примеры в контексте "Women - Женщиной"

Примеры: Women - Женщиной
This tells us that his social skills are most likely lacking, and he may not have the confidence to talk to women. Это говорит нам о том, что его социальные навыки недостаточно развиты и ему не хватает уверенности, чтобы заговорить с женщиной.
Katie was here with women, so, obviously, she was cheating. Кэти была здесь с женщиной, очевидно, что она изменяла
In 1965 she became one of the first women to be admitted to the Queensland bar, although she never practised professionally. В 1965 году она стала первой женщиной, которая была принята в Совет университета хотя она не имела профессиональной практики.
Did you speak with the women at the boarding house? Вы говорили с женщиной в постоялом дворе?
I'm tired of dating crazy women. Я устал от отношений с сумасшедшей женщиной
In the case of a divorce, it was the woman who kept the family residence for herself and her children, and women also received alimony. В случае развода жилье сохраняется за женщиной и ее детьми и женщина также получает алименты.
She was one of the first ten women fellows of the Linnaean Society and the first female honorary member of the British Ornithologists' Union. В своё время она была одной из первых десяти женщин - стипендиатов Линнеевского общества, первой женщиной - почетным членом Британского союза орнитологов.
In 1990, when 47 Saudi women drove cars through the streets of Riyadh in protest against the ban, protestors were punished. Например в 1991 году 47 саудовских женщин незаконно ездили на машинах по улицам Эр-Рияда в знак протеста против запрета на вождение женщиной.
With one woman, With thousands women...! С одной женщиной, с тысячей женщин!
They also sense when a man has known many women, and it excites them. И ещё они чувствуют, когда мужчина имел связь с другой женщиной.
Maria's here, but even if you love women, you still feel a little alone. Да, есть Мария, но с женщиной всё равно ощущаешь себя немного одиноким.
When you and Ross dated did it bother you when he flirted with other women? Когда вы с Россом встречались тебе волновало когда он флиртовал с другой женщиной?
That's the fantasy of all women. Становится женщиной страны. [Королева]
Because society does not accept that women use drugs: Поскольку для общества употребление наркотиков женщиной является неприемлемым, она:
Many countries recognize that right, but the practical ability of women to exercise it may be limited by legal precedent or custom. Во многих странах это право признается, однако на практике возможность его реализации женщиной может ограничиваться юридическими прецедентами или обычаями.
This provision also includes the right to a further six months' leave without pay. In both cases the women retain their job entitlement. Помимо этого, Закон устанавливает право женщины на дополнительные шесть месяцев отпуска без сохранения содержания, причем в обоих случаях за женщиной сохраняется ее рабочее место.
Article 38 of the law of 27 January 1993 removed the penalty that had applied to women who performed an IVG on themselves. Статьей 38 закона от 27 января 1993 года было отменено уголовное наказание за самостоятельное ДПБ, осуществленное женщиной в отношении самой себя.
Our Civil Code still contains restrictions that limit women in the full exercise of their civil capacity: В Гражданском кодексе все еще сохраняются препятствия, ограничивающие полное осуществление женщиной ее гражданской правоспособности:
Furthermore, as currently drafted, the General Labour Act considers women as beings of limited capacity with the chief responsibility for looking after the family. Кроме того, действующий в настоящее время Общий закон о труде признает за женщиной лишь ограниченную трудоспособность, возлагая на них главную ответственность за заботу о семье.
Pregnant women in distress are recognized as having the right to decide themselves on whether to terminate their pregnancy. Закон признает за беременной женщиной, находящейся в тяжелом положении, право на самостоятельное принятие решения о прерывании беременности.
The state values highly the most important social function carried out by women, to raise a new generation, as well as their enormous work in maintaining the household. Государство высоко ценит важнейшую социальную функцию, выполняемую женщиной, воспитывающей новое поколение и ее огромный труд по ведению домашнего хозяйства.
In urban areas households headed by women are less afflicted by poverty, a reflection of a substantial female presence on the informal market. В городах семьи с женщиной во главе характеризуются меньшей степенью бедности, что связано с их более широким представительством на неформальном рынке.
women to be involved in business without their husband's permission признание за замужней женщиной права участвовать в предпринимательской деятельности без разрешения супруга
When I was talking with Ange and Brennan last night about men, it occurred to me that Andrew probably didn't change much when it came to women. Когда я говорила прошлой ночью с Энджи и Бренан о мужчинах, мне пришло в голову, что Эндрю возможно не так уж сильно изменился, с тех пор, как встречался с той женщиной.
What is it with you and ascended women? Что между вами и этой вознесшейся женщиной?