I don't need an algorithm to meet women. |
Мне не нужен алгоритм, чтобы познакомиться с женщиной. |
And she will only speak to unmarried women. |
И будет разговаривать только с незамужней женщиной. |
A man like you could be dating women 20 years younger. |
Такой мужчина, как ты, мог бы встречаться с женщиной на 20 лет моложе. |
Unfortunately, real men are only found hiding behind real women. |
К сожалению, настоящего мужчину можно встретить только рядом с настоящей женщиной. |
I don't want to go out with other women. |
Я не желаю встречаться с другой женщиной. |
It's not easy to meet women. |
Не так-то просто познакомиться с женщиной. |
You've dated women with nose jobs. |
Ты встречался с женщиной с кривым носом. |
In the past, you've always jumped into bed with women that you barely knew. |
Раньше ты всегда прыгал в кровать с едва знакомой женщиной. |
No, it bothered me when he slept with other women. |
Нет, меня волновало когда он спал с другой женщиной. |
I heard he makes his best friend date women who look just like him. |
Я слышала, он заставил своего лучшего друга встречаться с женщиной которая выглядит точь в точь, как он. |
One in four households was headed by women and such households tended to be poorer within each economic group. |
Одно из каждых четырех хозяйств возглавляется женщиной и, как правило, такие хозяйства являются самыми бедными в каждой экономической группе. |
You can't sleep with other women though. |
Тебе нельзя будет спать с другой женщиной. |
I'm going to talk to some real, live women. |
Я буду общаться с какой-нибудь реальной, живой женщиной. |
You know, meet some women. |
Ну, знаешь, встречаться с женщинами, с женщиной - человеком. |
Therapeutic abortion is a recognized right of women. |
За женщиной признается право на искусственное прерывание беременности. |
The office of the Prime Minister was run by a woman, and there were a number of women heads of public enterprises. |
Кабинет премьер-министра возглавляется женщиной и, кроме того, во главе целого ряда государственных предприятий стоят женщины. |
The Central Board of Film Certification was currently headed by a woman and had 12 women members. |
Центральный совет сертификации фильмов возглавляется в настоящее время женщиной, и в его состав входят 12 женщин-членов. |
The book describes a love triangle between a man and two women. |
Весь фильм рассказывает о любовном треугольнике между женщиной и двумя мужчинами. |
You really have a way with women. |
А вы умеете с женщиной обращаться. |
Most women are hurt more if they're left for another woman, rather than a man. |
Обычно женщины страдают больше, когда им изменяют с другой женщиной, а не с мужчиной. |
And I've known women longer than you've been a woman. |
И знаю женщин подольше чем ты являешься женщиной. |
Secondly, you're speaking to a woman who has spent the last 12 years bringing women out of the Dark Ages. |
Во-вторых, вы говорите с женщиной, которая провела последние 12 лет, освобождая женщин из первобытных пещер. |
Closest I've come to dating two women was that time I dated one woman. |
Ближе всего к отношениям с двумя женщинами я был, когда встречался с одной женщиной. |
I think women should stay women. |
Я думаю, что... Женщина должна быть женщиной. |
Although tradition and custom confer certain advantages on Comorian women, they conceal discriminatory practices that continue to assert men's domination of women. |
Несмотря на то, что коморские традиции и обычаи предоставляют женщинам ряд преимуществ, за этими преимуществами скрывается практика дискриминации, на которой основано сохраняющееся господство мужчины над женщиной. |