Women have the right to specific safeguards in connection with certain kinds of work (night work, work in underground mines). |
право на особую защиту при выполнении женщиной определенных видов работы (работа в ночное время, подземные работы на шахте), |
But not to women! |
Да, но не с женщиной! |
You're seeing other women? |
Ты встречаешься с другой женщиной? |
I don't like women. |
Я представляю вас женщиной. |
She was the rarest of women. |
Она была замечательной женщиной. |
That's what it is to be women |
Только так можно стать женщиной. |
What is it about you women? |
А что с твоей женщиной? |
A ship, with women on board. |
Корабль с женщиной на палубе. |
Feisty women never get boring. |
Со вздорной женщиной не соскучишься. |
He was killed by young women! |
Он был убит молодой женщиной. |
to being with women? |
смогла быть с женщиной? |
To women, usually. |
С женщиной, обычно. |
I don't talk to women. ? |
Я с женщиной не разговариваю. |
There's no sense in talking to women. |
Что толку говорить с женщиной. |
They were all lured by women. |
Все они были завлечены женщиной. |
With other women, no. |
С другой женщиной, нет. |
Being a women in digital society |
Быть женщиной в цифровом обществе |
l'v e been with women. |
У меня тоже было с женщиной. |
He was still seeing other women. |
Он встречался с другой женщиной. |
While it mentions concern for women, including women with disabilities, it does not clearly articulate how women will be targeted or the timeframe within which targets should be accomplished. |
В связи с этим важно упомянуть Фонд ИЗА - неправительственную организацию, недавно учрежденную ВИЧ-инфицированной женщиной. |
These provisions guarantee an income to non-wage-earning women. |
Нижеследующие положения гарантируют получение женщиной дохода, если она не занимается никакой доходоприносящей работой. |
The most beautiful women in the world. |
Все мы хотим оказаться сейчас на пляже с самой красивой женщиной в мире. |
At this time, one-fifth of persons in elected political positions in Luxembourg are women. |
Теперь каждый пятый депутат в Люксембурге является женщиной. |
I'm afraid I've never had much luck being friends with women. |
Боюсь, что не смогу подружиться с женщиной. |
It is time for it to be amended in order to re-establish equality of rights between married women and their husbands. |
Его целесообразно изменить, чтобы восстановить равноправие между замужней женщиной и ее супругом. |