| My son, you must choose, between one women, and your people. | Мой сын, ты должен выбрать... между одной женщиной... и твоими людьми. |
| There's one thing I know how to handle, and that's women. | Я знаю как обращаться с этой женщиной. |
| He wanted the maid to know what happened to women who didn't behave. | Он хотел знать, что случилось с женщиной, которая не захотела вести себя хорошо. |
| But once he saw his son with one of the women from the cartel, he got involved. | Но однажды он увидел сына с женщиной из картеля, вмешался. |
| Ms. Morvai asked why fewer than one sixth of top foreign service positions were filled by women. | Г-жа Морваи спрашивает, почему лишь одна из шести главных должностей на иностранной службе занята женщиной. |
| It is also provided that women are entitled to their salaries and benefits during these periods. | Также предусматривается, что на эти периоды за женщиной сохраняются ее зарплата и различные пособия. |
| Out of the 18 provincial governors one is a women. | Из 18 губернаторов провинций один является женщиной. |
| Prior to 2003 one Seimas Committee was chaired by a women. | До 2003 года лишь одна комиссия сейма возглавлялась женщиной. |
| However, in practice women do not really enjoy these rights. | Вместе с тем на практике эффективное осуществление этих прав, признаваемых за женщиной, не обеспечивается. |
| The Labour Code protects the right of pregnant women to work and to receive maternity benefits. | Согласно Трудовому кодексу, за беременной женщиной сохраняется право работать ипользоваться получать пособие для матерей. |
| During and after these raids, 1,561 women, including minors, were interviewed. | В ходе и после этих рейдов были проведены беседы с 1561 женщиной, включая несовершеннолетних. |
| There is no restriction on women choosing their place of residence or domicile. | 15.10 Не существует никаких ограничений в отношении выбора женщиной места жительства. |
| Good for me, made me feel themselves as women. | Заботился обо мне, хорошо со мной обращался, давал мне почувствовать женщиной. |
| We need to get you comfortable Just saying words to women. | Нужно сделать так, чтобы ты не робел когда говоришь с женщиной. |
| You can't be so courteous to women like that. | Не нужно так нежничать с женщиной. |
| As your widow, Helen just became one of the richest women in the world. | Как твоя вдова, Хэлен стала самой богатой женщиной в мире. |
| He's more comfortable with women. | Возможно он будет более откровенен с женщиной. |
| I guess it's nature's way of making women stronger. | Я полагаю, это лучший способ стать сильной женщиной. |
| They saw Will's dad with another women... | Отец Уилла встречается с другой женщиной... |
| Maybe I don't know how to be with women. | Может я уже и не знаю, как обращаться с женщиной. |
| She went to church with some women. | Она ходила в церковь, с какой-то женщиной. |
| I think, you have to be able to talk to women first. | Я думаю, тебе надо сначала пообщаться с женщиной. |
| And I'm not coming back until I? learn to be a real women. | И я не вернусь, пока не научусь быть настоящей женщиной. |
| Watch what happens to the women. | Смотрите, что стало с женщиной. |
| Lyla and Sara won't be the only women and children who die. | Лайла и Сара не будут единственными женщиной и ребенком, кто умрет. |