Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода С самим

Примеры в контексте "With - С самим"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С самим
How do you live with yourself? Как ты уживаешься с самим собой?
I couldn't live with myself if I didn't do it. Иначе я не смог бы жить с самим собой.
Look at Deedsy hanging out with McEnroe! Наш Дидси братается с самим Макинроем!
In the first sentence, he proposed replacing the words "the [an] authentic interpreter of that instrument" with the wording proposed by a State party, namely, "the body established under the Covenant itself charged with interpreting that instrument". В первом предложении вместо слов "правильное толкование этого инструмента" он предлагает оставить формулировку, предложенную одним из государств-участников, в следующей редакции: "Орган, созданный в соответствии с самим Пактом, с задачей толковать этот документ".
You know, Aristotle says a tragedy is that moment when the hero comes face to face with his true identity. Понимаете, Аристотель сказал что трагедия это тот момент когда герой становится лицом с самим собой.
Do you think you have ever been comfortable with yourself? Как думаешь, тебе когда-нибудь было комфортно с самим собой?
I can't figure out what the hell to do with myself. Я не могу понять, что мне с самим собой делать.
I often feel like I have to talk for us both and end up having a conversation entirely with myself. Я часто чувствую, что я должен говорить за нас обоих, и в конечном итоге, разговор полностью с самим собой.
I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they're military tailors, so they get all the gossip. Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.
hair loss, talk with yourself, sweating armpits. Потеря волос, разговоры с самим собой, потеющие подмышки.
Poor old Derek, the heap, coping with his presence every day. Бедный старина Дерек, развалина, каждый день для него - борьба с самим собой.
Being so close to so much darkness and light, to someone always at war with himself. Быть так близко к тому, в ком столько тьмы и света, кто всегда воюет с самим собой.
Doctor, I'd just come face to face with myself! Доктор, я просто оказался лицом к лицу с самим собой!
There is a secular humanism in existence which damages the individual's relationship with himself, nature and the divine. Существует мирской гуманизм, благословляющий человеческое существо в его взаимоотношениях с самим собой, природой и божественным началом.
let's say mental, with myself. так сказать, внутреннее - с самим собой.
How do you live with yourself? Каково тебе мириться с самим собой?
The trade with the former Soviet Union itself appeared to pick up in value terms in 1992. В 1992 году увеличился стоимостной объем торговли и с самим Советским Союзом.
First, the operational unit, such as the peacekeeping mission, which is responsible for contract administration, attempts to resolve the matter with the contractor. Во-первых, оперативное подразделение, например миссия по поддержанию мира, которое несет ответственность за исполнение контрактов, пытается решить вопрос с самим подрядчиком.
Above all, he must help, through the United Nations, to create a world at peace with itself. И самое главное, он должен в рамках Организации Объединенных Наций стараться способствовать созданию мира, живущего в мире с самим собой.
Along with the foreigner, his/her marriage partner can also obtain citizenship of the RM by naturalization, under the terms of Article 9 of this Law. Наряду с самим иностранцем его/ее супруг/супруга также может получить гражданство РМ путем натурализации по условиям статьи 9 данного Закона.
They also have a direct or indirect nexus with the conflict or political strife itself, that is, a temporal, geographical and/or causal link. Такие случаи также напрямую или косвенно связаны с самим конфликтом или политическим противостоянием, т.е. присутствует временная, географическая и/или причинная связь.
The European Union expresses its satisfaction with the very principle of the Process and views the manner in which it was implemented in a largely positive light. Европейский союз выражает удовлетворение в связи с самим принципом Процесса и рассматривает то, как он был осуществлен в целом в позитивном свете.
We will, I expect, have a sense running throughout our report of the basic underlying risks associated with the very existence of nuclear weapons. У нас, как я ожидаю, весь доклад будет пронизан ощущением фундаментальных, основополагающих рисков, сопряженных с самим существованием ядерного оружия.
But what is he saying about man's relationship with man? Но что он говорит об отношениях человека с самим человеком?
And what exactly are we doing with Comrade Montag? А что будем делать с самим товарищем Монтагом?