Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода С самим

Примеры в контексте "With - С самим"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С самим
One day I hope you'll make your peace with her. Однажды, я надеюсь, вы помиритесь с самим собой.
I knew I was wrestling with myself. И я знал, что это я борюсь с самим собой.
And he couldn't live with himself. И он не мог смириться с самим с собой.
Hell messes with you, Damon. Ад сталкивает тебя с самим собой, Дэймон.
Zaire, they stressed, was at war with itself. Как они подчеркивали, Заир находится в состоянии войны с самим собой.
I will be able to begin my experiments with the nature of time itself. Я смогу начать эксперименты с самим временем.
Such a programme should be adequately resourced, and developed in close cooperation with parliament itself. Такая программа должна быть снабжена необходимыми ресурсами и разработана в тесном сотрудничестве с самим парламентом.
The agreement must be made between at least two persons; an agreement with oneself is not possible. Сговор должен иметь место между как минимум двумя лицами; сговор с самим собой невозможен.
420 had almost no connection with Chengdu City. 420 почти никак не контактировал с самим городом Чэнду.
But in a general partnership company one can't represent the company and make deals with oneself. Но в компании полного товарищества нельзя представлять компанию и совершать сделки с самим собой.
You see, somehow, I have to learn to live with myself. Видишь ли, некоторым образом я вынужден учиться жить с самим собой.
He's playing baseball with himself. Он играет в бейсбол с самим собой.
Union songs. I also played piano with Bobby Vee. А ещё я играл на пианино с самим Бобби Ви.
Instead you're sitting on a couch drinking a beer with the real deal Mike Biggs. А вместо этого ты сидишь на диване и пьешь пиво с самим Майком Биггсом.
He is incapable of being honest with himself, let alone anyone else. Он не способен... быть честным с самим собой.
I mean, you need to just keep being honest with yourself. Ты должен просто быть честен с самим собой.
Our father was always strict with himself. Наш отец всегда был строгим с самим собой.
A great kiss has absolutely nothing to do with the actual kiss. Отличный поцелуй никак не связан с самим поцелуем.
I'm at peace with myself. Я в мире с самим собой.
I think he conflated the imaginary presence with himself. Я думаю, он объединил мнимое присутствие с самим собой.
I'm sending Tommy to Kentucky to try and set up a little arrangement with the Colonel himself. Я отправляю Томми в Кентукки, чтобы попробовать заключить сделку с самим полковником.
And that's the best way I've found to deal with myself. И только так мне удается уживаться с самим собой.
Here was a chance to work with Hubbard. Мне предоставлялась возможность поработать вместе с самим Хаббардом.
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. Таким образом, все это взаимодействие с самим собой и самосознанием было для меня очень нелегким в детстве.
You're not honest with yourself. Ты не честен с самим собой.