Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода С самим

Примеры в контексте "With - С самим"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С самим
Let us honour his global legacy by putting the greater good of our shared humanity at the forefront of our collective endeavour to build a world community at peace with itself and in harmony with Mother Earth, our vast shared home. Давайте же помнить о его глобальном наследии и поставим высокие идеалы благополучия нашей совместной человечности на передний край наших коллективных усилий по созиданию мирового сообщества, живущего в мире с самим собой и в согласии с Землей, нашим общим домом.
Images of anyone who ever visited Joe in prison or showed up at that weapons armory, anyone who's had contact with the cult or with Carroll. Все, кто когда-либо приходил к Джо в тюрьме или хоть раз показывался в этом складе оружия - все, кто имел какую-либо связь с культом или с самим Кэрроллом.
I wish you to live... nice encounters with others, with the landscapes that lie before you, with yourself and with each other. Я желаю вам жить... хороший столкновения с другим, ландшафтов, которые лежат перед вами, с самим собой и друг с другом.
In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом.
The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted. Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис.
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. Таким образом, все это взаимодействие с самим собой и самосознанием было для меня очень нелегким в детстве.
It's about one man coming to terms with himself. Главное, чтобы человек был в ладу с самим собой.
Well, I suppose I'll have to dance with myself, then. Я думаю, мне придется танцевать с самим собой.
And then we'll deal with the Mahatma. А уж потом разберёмся и с самим Махатмой.
I know - I'm going to conduct an interview with myself and post it online. Я знаю - я пойду проведу интервью С самим собой и выложу в Сети.
On May 27, the music video for "Eternity" was released along with the album itself. 27 мая музыкальное видео для «Eternity» было выпущено вместе с самим альбомом.
I swam across the Don River with the Czar after me. Я переплывал реку Дон с самим царем.
They hid you with the Grand Master himself... who raised you as his own. Они укрыли вас с самим Великим мастером... воспитавшим вас, как свою родную.
These guys recorded with Juan Gabriel. Эти ребята играли с самим Хуаном Габриэлем.
The way he's at peace with himself. Эта его сторона - в мире с самим собой - знаешь...
It is more difficult to agree with oneself. Гораздо сложнее согласиться с самим собой.
But you've taken the first step towards a life in greater harmony with yourself. Но ты сделала первый и самый важный шаг к жизни в великой гармонии с самим собой.
You're just mentally playing with yourself. Ты просто решил поиграть с самим собой.
You send him to find some evidence that Taylor broke her marriage vows, with Vaughn Du Clark, no less. Послала его, найти доказательства того, что Тейлор нарушила свои брачные клятвы с самим Воном Дю Кларком.
Travelling through time with ourselves could create a paradox exponentially larger than the one we have already created. Путешествие во времени с самим собой может сделать парадокс ещё большим, чем мы имеем сейчас.
And I am at peace with myself. И я в мире с самим собой.
That is how we live with ourselves. Это позволяет сжиться с самим собой.
It's about being okay with who you really are. Главное - жить в гармонии с самим собой.
He was having a full conversation with himself. У него состоялся полноценный разговор с самим собой.
You're confusing the feelings with the event itself. Ты путаешь чувства с самим событием.