Let us honour his global legacy by putting the greater good of our shared humanity at the forefront of our collective endeavour to build a world community at peace with itself and in harmony with Mother Earth, our vast shared home. |
Давайте же помнить о его глобальном наследии и поставим высокие идеалы благополучия нашей совместной человечности на передний край наших коллективных усилий по созиданию мирового сообщества, живущего в мире с самим собой и в согласии с Землей, нашим общим домом. |
Images of anyone who ever visited Joe in prison or showed up at that weapons armory, anyone who's had contact with the cult or with Carroll. |
Все, кто когда-либо приходил к Джо в тюрьме или хоть раз показывался в этом складе оружия - все, кто имел какую-либо связь с культом или с самим Кэрроллом. |
I wish you to live... nice encounters with others, with the landscapes that lie before you, with yourself and with each other. |
Я желаю вам жить... хороший столкновения с другим, ландшафтов, которые лежат перед вами, с самим собой и друг с другом. |
In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. |
По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом. |
The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted. |
Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис. |
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. |
Таким образом, все это взаимодействие с самим собой и самосознанием было для меня очень нелегким в детстве. |
It's about one man coming to terms with himself. |
Главное, чтобы человек был в ладу с самим собой. |
Well, I suppose I'll have to dance with myself, then. |
Я думаю, мне придется танцевать с самим собой. |
And then we'll deal with the Mahatma. |
А уж потом разберёмся и с самим Махатмой. |
I know - I'm going to conduct an interview with myself and post it online. |
Я знаю - я пойду проведу интервью С самим собой и выложу в Сети. |
On May 27, the music video for "Eternity" was released along with the album itself. |
27 мая музыкальное видео для «Eternity» было выпущено вместе с самим альбомом. |
I swam across the Don River with the Czar after me. |
Я переплывал реку Дон с самим царем. |
They hid you with the Grand Master himself... who raised you as his own. |
Они укрыли вас с самим Великим мастером... воспитавшим вас, как свою родную. |
These guys recorded with Juan Gabriel. |
Эти ребята играли с самим Хуаном Габриэлем. |
The way he's at peace with himself. |
Эта его сторона - в мире с самим собой - знаешь... |
It is more difficult to agree with oneself. |
Гораздо сложнее согласиться с самим собой. |
But you've taken the first step towards a life in greater harmony with yourself. |
Но ты сделала первый и самый важный шаг к жизни в великой гармонии с самим собой. |
You're just mentally playing with yourself. |
Ты просто решил поиграть с самим собой. |
You send him to find some evidence that Taylor broke her marriage vows, with Vaughn Du Clark, no less. |
Послала его, найти доказательства того, что Тейлор нарушила свои брачные клятвы с самим Воном Дю Кларком. |
Travelling through time with ourselves could create a paradox exponentially larger than the one we have already created. |
Путешествие во времени с самим собой может сделать парадокс ещё большим, чем мы имеем сейчас. |
And I am at peace with myself. |
И я в мире с самим собой. |
That is how we live with ourselves. |
Это позволяет сжиться с самим собой. |
It's about being okay with who you really are. |
Главное - жить в гармонии с самим собой. |
He was having a full conversation with himself. |
У него состоялся полноценный разговор с самим собой. |
You're confusing the feelings with the event itself. |
Ты путаешь чувства с самим событием. |