| How do you live with yourself? | Как жить с самим собой? |
| Probably with Waleed himself. | Возможно, с самим Валидом. |
| Being with myself. Again. | Быть с самим собой опять |
| Hand to hand with the kaiser himself. | Поручкался с самим кайзером. |
| Hand-to-hand with the Kaiser himself. | В рукопашную с самим кайзером. |
| Followed by a one-on-one dinner with... | А затем ужин с самим |
| Get back in touch with ourselves | Снова наладить контакт с самим собой. |
| Just be honest with yourself. | Будь честен с самим собой. |
| He's fighting with himself. | Он сражается с самим собой. |
| All alone, with himself. | Одному, с самим собой |
| At war with yourself. | На войне с самим собой. |
| Now play with yourself. | Теперь играй с самим собой. |
| We call for the reconciliation of the Congolese people with itself and with its neighbours, and we are prepared to contribute from this office to that goal. | Мы призываем конголезский народ к примирению с самим собой и со своими соседями, и мы готовы содействовать отсюда достижению этой цели. Председатель: Я благодарю представителя Колумбии за любезные слова в мой адрес. |
| Despite interest from Schumacher, Darren Aronofsky was hired to direct and co-write with Miller, whom he previously collaborated with on an unproduced script for Ronin. | Несмотря на интерес к Шумахеру, Даррен Аронофски был нанят для прямого и совместного вместе с самим Миллером написания сценария. |
| A Head of State was considered to be invested with sovereignty and was identified with and personified the State itself. | Глава государства считался носителем суверенитета, отождествлялся с самим государством, персонифицировал его. |
| All I had to do was come to terms with myself. | Нужно прийти к согласию с самим собой. |
| Let the Mick stay here and play with himself. | Оставим этого картофельника наедине с самим собой. |
| And it's really rather better not to mate with yourself. | Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой. |
| This easy procedure reassures you and gives a sense of harmony with yourself... | Эта незатейливая процедура обязательно тебя успокоит и подарит ощущение гармонии с самим собой... |
| I'm having breakfast with the Irie-kun. | Завтракаю... за одним столом с самим Ириэ-кун. |
| The Special Rapporteur also had a telephone conversation with Bishop Komarica himself. | Специальный докладчик также имел возможность поговорить с самим епископом Комарицем по телефону. |
| I studied meditation with Isam Helewa when I was at college. | Мне довелось изучать медитацию с самим Изамом Хелева во время учебы в колледже. |
| I suppose they act as a sort of talking with yourself. | В некотором смысле, это служит им катализатором необходимости диалога с самим собой. |
| I would come to terms with the devil himself. | Чем мириться с парламентом, ...я лучше заключу союз с самим дьяволом. |
| I don't care, I'm not going to bed with wet hair. | Стараясь быть в согласии с самим собой. |