How do you live with yourself? |
Как жить с самим собой? |
Probably with Waleed himself. |
Возможно, с самим Валидом. |
Being with myself. Again. |
Быть с самим собой опять |
Hand to hand with the kaiser himself. |
Поручкался с самим кайзером. |
Hand-to-hand with the Kaiser himself. |
В рукопашную с самим кайзером. |
Followed by a one-on-one dinner with... |
А затем ужин с самим |
Get back in touch with ourselves |
Снова наладить контакт с самим собой. |
Just be honest with yourself. |
Будь честен с самим собой. |
He's fighting with himself. |
Он сражается с самим собой. |
All alone, with himself. |
Одному, с самим собой |
At war with yourself. |
На войне с самим собой. |
Now play with yourself. |
Теперь играй с самим собой. |
We call for the reconciliation of the Congolese people with itself and with its neighbours, and we are prepared to contribute from this office to that goal. |
Мы призываем конголезский народ к примирению с самим собой и со своими соседями, и мы готовы содействовать отсюда достижению этой цели. Председатель: Я благодарю представителя Колумбии за любезные слова в мой адрес. |
Despite interest from Schumacher, Darren Aronofsky was hired to direct and co-write with Miller, whom he previously collaborated with on an unproduced script for Ronin. |
Несмотря на интерес к Шумахеру, Даррен Аронофски был нанят для прямого и совместного вместе с самим Миллером написания сценария. |
A Head of State was considered to be invested with sovereignty and was identified with and personified the State itself. |
Глава государства считался носителем суверенитета, отождествлялся с самим государством, персонифицировал его. |
All I had to do was come to terms with myself. |
Нужно прийти к согласию с самим собой. |
Let the Mick stay here and play with himself. |
Оставим этого картофельника наедине с самим собой. |
And it's really rather better not to mate with yourself. |
Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой. |
This easy procedure reassures you and gives a sense of harmony with yourself... |
Эта незатейливая процедура обязательно тебя успокоит и подарит ощущение гармонии с самим собой... |
I'm having breakfast with the Irie-kun. |
Завтракаю... за одним столом с самим Ириэ-кун. |
The Special Rapporteur also had a telephone conversation with Bishop Komarica himself. |
Специальный докладчик также имел возможность поговорить с самим епископом Комарицем по телефону. |
I studied meditation with Isam Helewa when I was at college. |
Мне довелось изучать медитацию с самим Изамом Хелева во время учебы в колледже. |
I suppose they act as a sort of talking with yourself. |
В некотором смысле, это служит им катализатором необходимости диалога с самим собой. |
I would come to terms with the devil himself. |
Чем мириться с парламентом, ...я лучше заключу союз с самим дьяволом. |
I don't care, I'm not going to bed with wet hair. |
Стараясь быть в согласии с самим собой. |