Предложение | Перевод |
You will have to go without her. | Тебе придется идти без нее. |
Tom won't tell anyone, will he? | Том ведь никому не скажет, да? |
We will fight to the last. | Мы будем сражаться до последнего. |
Will you give me a lift to the station? | Вы не подбросите меня до станции? |
This will give you a rough idea. | Это даст вам приблизительное представление. |
That would have been worse! | Это было бы ещё хуже! |
What would you choose? | Что бы вы выбрали? |
Would you please speak to them? | Пожалуйста, вы не могли бы с ними поговорить? |
He/she will liaise closely with a steering committee made up of key stakeholders to which he/she will report regularly and which will guide the coordinator. | Он будет поддерживать тесный контакт с Руководящим комитетом, состоящим из представителей основных заинтересованных учреждений, которым он будет регулярно представлять доклад и который будет направлять деятельность координатора. |
If that compromise holds, stability will take hold, markets will function, Tunisia will attract investment, and tourism will thrive again. | Если этот компромисс сохранится, то установится стабильность, рынок будет действовать, в Тунис пойдут инвестиции и туризм вновь начнет процветать. |
Parties will report on how they will provide extrabudgetary resources pursuant to paragraph 4. | Стороны представят информацию о том, каким образом они будут обеспечивать внебюджетные ресурсы, согласно положениям пункта 4. |
Your experience will ensure that our proceedings will be skilfully conducted. | Ваш опыт явится гарантией того, что наша работа будет проходить под умелым руководством. |
This consolidation will result in economies and will also improve security arrangements. | Это сосредоточение приведет к экономии средств и, кроме того, позволит повысить качество мероприятий по обеспечению безопасности. |
People will fight for resources, and creativity will be misdirected. | Люди будут вести борьбу за ресурсы, а творческая энергия будет направлена в ложное русло. |
The Conference will help ensure that it will. | Конференция поможет обеспечить, чтобы именно так оно и было. |
Companies will be monitored and the legislation will be evaluated in 2015. | Будет проводиться мониторинг компаний с последующей оценкой выполнения законодательства, которую планируется провести в 2015 году. |
Our scouts will find players, Player Development will develop them. | Наши скауты найдут новых игроков, с ними подпишут контракты, и мы научим их играть так, как это требуется нашей команде. |
It will highlight best practices and will be illustrated with case studies to make it practice-oriented. | В нем будут представлены оптимальные виды практики, а для придания пособию практической направленности оно будет проиллюстрировано примерами на основе конкретных исследований. |
Those changes will lead to greater representation and institutional balance and will promote a social agenda. | Такие перемены приведут к более широкому представительству и установлению организационного баланса и будут способствовать решению вопросов повестки дня в социальной области. |
That will require political will as much as assistance. | А для этого потребуется не только помощь, но и политическая воля. |
The Bureau will communicate electronically and will hold virtual meetings as necessary. | В своей работе бюро пользуется электронными средствами связи и, когда это необходимо, проводит виртуальные совещания. |
The addition of border monitoring activities will add locations where assets will be installed. | Дополнительная деятельность по наблюдению за границей повлечет за собой увеличение числа пунктов развертывания, в которых будет размещаться соответствующее имущество. |
The ballots which will be distributed shortly will reflect that withdrawal. | В бюллетенях для голосования, которые будут распространены в скором времени, будет отражено снятие этой кандидатуры. |
Effective strategies will seek to support both technical capacity for reform and political will for reform. | Эффективные стратегии будут направлены на поддержку не только технического потенциала для проведения реформ, но и политической воли к их проведению. |
Recommendations will be implemented in 2005-2006, and relevant operating procedures will be compiled accordingly. | Вынесенные по его итогам рекомендации будут выполнены в 2005 - 2006 годах, и надлежащим образом будут подготовлены соответствующие оперативные процедуры. |
The sweatshops will disappear and adults will earn enough to feed their children. | Тогда предприятия интенсивного труда исчезнут, и взрослые станут зарабатывать достаточно для того, чтобы прокормить своих детей. |
Such a disarmament structure will be challenged and will eventually collapse. | Такая структура процесса разоружения будет подвергнута испытанию, которого она в конечном итоге не выдержит. |
Regional preparedness will be increased and partnerships in emergencies will be further strengthened. | Будет усилена готовность на региональном уровне и будут дополнительно укреплены связи с партнерами в чрезвычайных ситуациях. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
against one's will | против чьей-либо воли | The police took the man to jail against his will. | Полиция забрала человека в тюрьму без его согласия. |
at will | по чьему-либо желанию, свободно | The little boy was able to do what he wanted at will. | Маленький мальчик мог делать что угодно по своему желанию. |
of one's own accord / of one's own free will | добровольно, по собственному желанию | The supervisor decided to leave her job of her own free will and was not fired. | Менеджер решила уйти с работы по собственному желанию, она не была уволена. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
boys will be boys | мальчишки есть мальчишки (т.е. не стоит осуждать мальчиков, юношей или мужчин за авантюризм, озорство или шум, гам, потому что такова их природа) | Boys will be boys and the two brothers always come home very dirty. | Мальчишки есть мальчишки, и двое братьев всегда приходят домой очень грязными. |
flattery will get you nowhere | лестью ничего не добиться; лесть никуда не доведет | "Flattery will get you nowhere," the woman said to the man who was giving her compliments. | "Лестью ничего не добиться," сказала женщина мужчине, который делал ей комплименты. |
sticks and stones may break my bones but words will never hurt me | палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят | The little boy yelled "sticks and stones may break my bones but words will never hurt me", when the older boy started to call him bad names. | Маленький мальчик прокричал "палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят", когда старший мальчик стал оскорблять его. |
there are none so blind as those who will not see / there are none so deaf as those who will not hear | нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть; нет более глухого, чем тот, кто не желает слышать | There's none so blind as those who will not see and the mother refused to believe that her son was the cause of so much trouble in the community. | Нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть, и мать отказывалась поверить, что ее сын был причиной всех неприятностей в округе. |
truth will out | рано или поздно правда выйдет наружу | The politicians discovered that "the truth will out" applied to them more than to others when the media tried to learn the facts behind the scandal. | Политики узнали, что поговорка “правда рано или поздно выйдет наружу” применима к ним больше, чем к другим, когда СМИ попытались узнать, что из сплетен правда. |
when the cat's away the mice will play | без кота мышам раздолье | The teacher returned to the classroom and everyone was running around. It was a perfect example that when the cat's away the mice will play. | Когда учитель вернулся, все бегали по классу. Это было отличным примером того, что без кота мышам раздолье. |
you can't teach an old dog new tricks / an old dog will learn no new tricks | старую собаку новым фокусам не научишь (т.е. в старости поздно переучиваться) | My friend refused to try anything new and would never go to a new restaurant. It is true that you can't teach an old dog new tricks. | Мой друг отказывается попробовать что-нибудь новое, и он ни за что не пойдет в ресторан. Правду говорят, что старую собаку новым фокусам не научишь. |
accidents will occur in the best regulated families / accidents will happen | неприятности бывают в самых лучших домах; скандал в благородном семействе | Accidents will happen and you shouldn’t let failures get you down. | Всякое в жизни бывает, и не следует падать духом из-за неудач. |
ask me no questions, I'll tell you no lies / ask no questions, and you will be told no lies | не задавай вопросов и не услышишь лжи | You know I can't discuss it. Ask me no questions, I'll tell you no lies. | Ты же знаешь, что я не могу об этом говорить. Не задавай вопросов, и не услышишь лжи. |
give (someone) an inch and they will take a mile | дашь палец – всю руку откусит; положи палец в рот – всю руку откусит | The teacher was always strict in his classroom. He knew that if he gave the pupils an inch they would take a mile and he would lose all control. | Учитель всегда был строгим со своим классом. Он знал, что ученикам палец в рот не клади, они откусят всю руку, и от потеряет весь контроль. |
give (someone) enough rope and they will hang themselves | дай дураку веревку, а уж он найдет, как повеситься | "I think Matilda's been stealing things out of my desk. Should I tell the boss?" "No; give her enough rope and she'll hang herself. One of these days she'll steal something important, the boss will find out for himself, and he'll fire her." | Мне кажется, Матильда ворует вещи из моего стола. Может, рассказать начальнику? – Нет. Дай дураку веревку, а уж он найдет, как повеситься. Когда-нибудь она украдет что-нибудь важное, и начальник сам об это узнает и уволит ее. |
if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain | если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе | The grandchildren would never visit their grandparents. But if the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. So the grandparents went to visit their grandchildren. | Дети никогда не ходили к своим бабушке с дедушкой. Но если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе. Поэтому бабушка с дедушкой сами пошли в гости к детям. |
speak of the devil and he is sure to appear / talk of the devil and he will appear | легок на помине | We were in the coffee shop talking about our friend when speak of the devil, our friend suddenly appeared. | Мы были в кофейне и говорили о нашем знакомом, и вдруг он, легок на помине, появился. |
where there's a will there's a way | где хотенье, там и уменье | Where there's a will there's a way and the young woman worked very hard to get enough money to go to the computer school. | Где хотенье, там и уменье, и молодая женщина много работала, чтобы получить деньги для того, чтобы пойти в компьютерную школу. |