Why are you laughing like that? |
Дядюшка, отчего вы так смеетесь? |
Why is the world so colourful? |
Отчего же красок столько в мире? |
Why do you wish to play chess with me? |
Отчего тебе вздумалось играть со мною в шахматы? |
Why do they not want it? |
Отчего они не делают, как надо? |
Why? No, not at all. |
Нет, пожалуйста, отчего же. |
Why shouldn't I love him? |
Отчего же мне не любить его? |
Why this revolutionary idea remained buried beneath the dust and cobwebs of Hank's research, I couldn't tell you. |
Отчего у Хэнка эта революционная идея оказалась похоронена в лабораторной пыли, я вам, боюсь, не отвечу. |
Why is the moon so big tonight? |
Отчего этим вечером луна такая большая? |
Why were we defeated at Austerlitz? |
Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? |
Why, thank you, Your Highness. |
Благодарю, Ваше Величество. Отчего же? |
"Why?": For voice and f.-p.; c.-f. Kharkov: Mareček, qualification. |
«Отчего?»: Для голоса и ф.-п.; c.-f. Харьков: Маречек, ценз. |
Why did they cast you in this film? |
Отчего всё-таки тебя в кино играть взяли? |
Why don't my mother love me? |
Отчего ж своей маме не мил я? |
Why are you staring at me? |
Отчего вы на меня так смотрите? |
Why are you so afraid of this Alex Trusk? |
Отчего вы его так боитесь... этого Алекса Траска. |
Why are you here at this hour? |
Отчего вы здесь в такой поздний час? |
Why must I keep thinking of Prince Andrei? |
Отчего я все время думаю о князе Андрее? |
Why can't men live without wars? |
Отчего мужчины не могут жить без войны? |
Why are you looking at me with such concern? |
Отчего вы взираете на меня с такой заботой и тоской? |
But... Why is it we can't see any light? |
Но... отчего же там ни огонька? |
Why doesn't he come right out and ask for your hand? |
Отчего он прямо не ищет твоей руки? |
(Salomé) Why does he not cry out, this man? |
Отчего он не кричит, тот человек? |
Why must He hide in a midst of vague promises... and invisible miracles? |
Отчего надо ему скрываться за дымкой... невнятных посулов и невидимых чудес? |
Why are you sad and grey, my daughter? |
Отчего мрачна ты стала, дочь моя? |
THAT EXPLAINS WHY SHE HIT THE ROAD. |
Тогда понятно, отчего она смылась. |